“螳螂捕蟬黃雀在後”的英文翻譯是什麼?使用者43404663392986192019-07-24 13:44:15

螳螂捕蟬黃雀在後的英文:A mantis catches a cicada, a yellowbird behinds萊垍頭條

catch 讀法 英 [kætʃ] 美 [kætʃ] 垍頭條萊

1、vt。 趕上;抓住;感染;瞭解萊垍頭條

2、vi。 趕上;抓住條萊垍頭

3、n。 捕捉;捕獲物;窗鉤頭條萊垍

短語:萊垍頭條

1、catch on 理解,明白;變得流行萊垍頭條

2、catch up with 趕上,追上;逮捕;處罰萊垍頭條

3、catch fish 抓魚,捕魚萊垍頭條

4、catch the train 趕火車條萊垍頭

5、catch up on 趕上;得到……訊息;彌補萊垍頭條

擴充套件資料條萊垍頭

詞語用法:垍頭條萊

1、catch可用作不及物動詞,也可用作及物動詞。用作及物動詞時,後面跟名詞、代詞或疑問詞從句作賓語,有時也可跟以現在分詞、過去分詞充當補足語的複合賓語; 用作不及物動詞時,主動形式往往含有被動意義。垍頭條萊

當表示“抓住某人的某部位”時,一般說“catch sb。 by the+部位”,這一結構中the不能換為sb‘s。catch作“捕獲”解時,後面可以接雙賓語,但間接賓語一般用介詞for引出,而不用to。萊垍頭條

2、catch at的意思是“設法抓住”,並不表明抓住與否。catch on表示“變得流行,抓住,理解”等, catch out表示“發現不在”“抓住短處”, catch up with表示“趕上”“補上”“抓住”“帶來不良後果”。萊垍頭條

詞義辨析:萊垍頭條

arrest, seize, catch, capture, trap這組詞都有“抓住,捕捉”的意思,其區別是:條萊垍頭

1、arrest 指根據法律或命令進行逮捕並予以監禁或拘留。萊垍頭條

2、seize 側重指以突然、有力地動作迅速抓住或捉住。垍頭條萊

3、catch 普通用詞,指捉住跑動或隱藏中的人或動物,一般指活捉。條萊垍頭

4、capture 指透過武力或計謀等,戰勝抵抗而捉住敵人或動物。萊垍頭條

5、trap 多指誘捕。萊垍頭條