英語諺語中的修辭手法?牛小咖43832022-11-12 11:43:07

1。明喻(simile):一種最簡單、最常見的修辭方法,是直接把一物同某種與其有同一性質或特點的另一物進行比較,表明本體和喻體的關係,其基本格式是“A像B”,常用的比喻詞有as, like, as if, as though 等。另外還有一種常見的句式“A is to B, what C is to D。”例如:

Wisdom is to the mind what health is to the body。知識之於精神,一如健康之於肉體。

2。暗喻(metaphor):也是一種比喻,但不用比喻詞,有時甚至不用本體只說喻體,或者把甲事物當成乙事物描寫,因此被稱作縮減了的明喻(a compressed simile)。暗喻的格式雖然和明喻不同,但它的作用卻與明喻一樣,也是把要說明的事物比喻成另外一種具有鮮明的同一特點的事物,從而更形象、更深刻地說明事理,增強語言的表現力和感染力。例如:

A life without a purpose is a ship without a rudder。 人生無目的,猶如船失舵。

3。擬人(personification):所謂擬人就是把無生命的事物當做有生命的事物來描寫,賦予無生命之物以感情和動作或是把動物人格化。擬人是把人類的特點、特性加於外界事物上,使之人格化的修辭格。擬人法在英語中用得也很多。運用得好,不僅使語言表達得生動、有力,而且給人以親切、實在的感受。例如:

Actions speak louder than words。 事實勝於雄辯。

4。 誇張 (hyperbole):誇張是一種故意言過其實,或誇大或縮小事物的形象,藉以突出事物的某種特徵或品格,鮮明地表達思想情感的修辭方式。用於描寫可以使形象更生動突出,渲染氣氛,烘托意境,給讀者留下深刻、鮮明的印象。英語中誇張修辭格,應用極為頻繁。誇張的功能是突出事物的本質特徵,因而給人強烈印象或警悟、啟發。例如:

A thousand years cannot repair a moment’s loss of honor。 一失足成千古恨。

此外,還有轉喻、提喻、對偶、排比、雙關等等

英語諺語中的修辭手法?壹生叄兩2022-11-12 11:33:29

1。明喻:指一種事物被比作另一事物,其中本體和喻體都出現,比喻詞有like,as,as if,as though,as……as等。如:Books like friends,should be few and well chosen。書籍如朋友,宜少宜精選。Beauty fades like a flower。花易謝,美難再。

2。暗喻(metaphor):這種比喻不透過比喻詞進行,而直接將事物當作另一事物來描寫,本體與喻體的關係比明喻更加緊切。例如:Time is money。一寸光陰一寸金。speech is silver,silence is gold。(說話是銀,沉默是金)。

3。借喻(metonymy):用一個事物來替一個與他相關的事物,一半都是喻體出現,本體不出現。如:No cross no crown。沒有困難就沒有成功。“cross”是“十字架”代表困難,“crown”是“花冠”代表成功。

4。擬人(personification):把非人的東西如動物、植物、物體賦予人的特性,如感情、思想和行為方式。如:Fact speaks louder than words。(事實勝於雄辯)。Field have eyes,and woods have ears。(隔牆有耳)。