清代滿人名字末尾多用阿字,這個阿怎麼念?什麼意思?毛天哲的鴻泥爪跡2019-02-28 22:17:07

這個可以以東北話比較得出。東北人口頭語“幹啥呀”,通常會說成“嘎哈呀”。這裡的 哈 和 嘎 的發音位置,就是滿名裡面 阿 的音位。是用來形容語氣的。

阿 說白了就是個詞根。是表示是前面詞,也就是一個形容詞詞綴。

原先的滿族人取名都是較隨意,也是因為文化低劣的緣故,有點類似日本人取姓氏。比如山下,田中,龜田等……可能這個比喻不大妥當,但確實類似。

入關以後,一些旗人覺察到本族命名習慣的粗陋,於是將漢人常用的平安吉慶、福祿壽喜一類字眼運用到名字之中,時興的名字有額勒賀(平安)、諾親(平穩)等等。到清代後期,就索性直接用漢字命名了,如文元、永祥、崇善、景和等,都是一些吉祥的字眼。

所以這些平安吉慶、福祿壽喜一類字眼的名字後面會加阿字,以示強調。