如何用日語寫好一封給女生的邀請信

在這麼好的春天,用日語寫一封 邀請信何嘗不是一件美事呢?

文體一:拜託寫推薦信

日文原文:

推薦狀の依頼

拝啟 新涼の候、ますますご清栄のことと拝察申し上げます。

私ども一家もおかげさまで大過なくすごしております。

さて、小生の長男、一男もいよいよ來春三月に名古屋工業大學を卒業して、社會人としてのスタートをきることになりました。

田中産業株式會社の就職試験を受けるつもりでおりますが、現在、必要書類を準備いたしております。その書類を提出するに祭、推薦狀を添付したいと考えております。そこで小生の親戚、知人をいろいろと考えてみましたところ、貴兄のお名前が浮かびました。

大変突然ではございますが、息子のために推薦狀を書いていただきたいと存じ、お願い申し上げる次第でございます。

なお、ご承引いただければ、息子同伴のうえ、あらためてお願いにあがりたいと存じます。

まずは取り急ぐまま書面にて失禮いたします。

中文翻譯 :

拜託寫推薦信

敬啟者:時值初秋。想必您身體日益健康。

託您的福,我們全家也沒犯大錯誤,平平安安的過日子。

我的長子一男將於明春三月從名古屋工業大學畢業,開始踏上社會。

他擬參加田中產業株式會社的錄用考試,現在正在準備必要的檔案,他想在提出這類檔案時,另外附去一封推薦信。於是,我對我的親戚和朋友進行多方考慮,我兄的大名浮現在我眼前。

也許太突然了,我這次拜託您的,是想請您為我的孩子寫一封推薦信。

倘蒙慨允,我將陪同孩子再行造訪請託。

即此奉託,尚祈原諒。

如何用日語寫好一封給女生的邀請信

文體二:邀請參加聖誕晚會的邀請函

日文原文

クリスマスパーティーに招待する招待狀

師走に入り、街角にもクリスマスソングが流れる今日この頃、皆様いかがお過ごしでしょうか。

さて、今年も恆例の年中行事、友の會クリスマスパーティーの季節がやってまいりました。みんな楽しみにしてた?

今年は會場も、地元の知り合いのイタリアンレストラン『シシリアン』を借りることができ、思う存分騒いでいいという許可をもらいましたので、いつものように楽しくやりたいと思います。

なお、ご出席の方は會費五千円とは別に、千円程度で結構ですからプレゼントを用意しておいでください。當日はビンゴケームを予定し、その賞品にしたいと思っています。

だいたい例年通り六時ごろから三時間の予定です。

それでは楽しみにお待ちしています。

日時 十二月二十四日午後六時より

場所 シシリアン

會費 五千円

出欠の返事はなるべく早く、田代まで(攜帯:xxx-xxxx-xxxx)

中文翻譯:

時屆寒冬臘月,如今街頭又盪漾著聖誕歌聲。各位都好嗎?

按照慣例,一年一度的節日活動,今年的同好會的聖誕晚會又將來臨。大家都在盼望著吧?

今年,會場也可以借當地熟人的義大利餐廳(西西里安),而且徵得他們的同意,可以盡情歡鬧,因此,像往年一樣,打算玩個痛快。

參加者繳會費五千日圓,另外,請準備一千日圓左右的禮品帶來。那一天我們預定了賓戈(注:一種賭博遊戲),擬把這些禮品作為獎品。

和往年一樣,晚會預計從六點左右開始,約三小時。

那麼,我們期待著這一天的來臨。

日期 十二月二十四日下午六點開始

地點 西西里安

會費 五千日圓

是否出席,務請及早答覆田代(手機:xxx-xxxx-xxxx)

如何用日語寫好一封給女生的邀請信

文體三: 邀約去聽音樂會

日文原文

音楽會に誘う

秋もようやく深くなりましたが、お変わりありませんか。

ご承知と思いますが近く來日予定のウィ-ン交響楽団、當地でも演奏會を開くそうです。十一月十八日(土曜日)に市民會館でと聞きました。めたっにない機會です。

ぜひご一緒に聴きに行きませんか。

今まで本県などでは絶対に聞けなかった生の演奏を、しかも世界的な交響楽団で聴けるなんて実に有難いことです。放送やカセットなどではとても鑑賞できない素晴らしいものだと思います。

當日ご同行できるなら、私が前売券を買ってきますから、至急ご都合をお知らせください。

中文翻譯

秋意漸濃。你好嗎?

我想你大概知道,據說按照預定計劃,維也納交響樂團將於最近訪問日本,也將在本地舉行演奏會,並聞日期定於十一月十八日(星期六),地點在市民會館。機會難得,務必請你一起去聽,如何?

能夠聽到過去在本縣等地一直聽不到的現場演奏,而且又是世界聞名的交響樂團,的確感到幸運。它妙在不是廣播或錄音機中所能欣賞得到的。

要是那一天能夠一起去的話,我就去買預售票,是否有暇,請速賜復為盼。

如果你喜歡這篇文章的話記得關注點贊哦!好了關於如何用日語寫一封好信就到這裡啦,如果有興趣學習日語的朋友可以加下交流群,老規矩私信我”學習“即可獲得海量學習資料哦!