“什麼什麼的說”在句末加“的說”的口氣是哪裡人常用的?__Tomorrow_ 2009-08-08

的說”含義

“有此一說”的意思;也可理解為口語中一般的習慣字尾語。

的說的來源

是臺灣傳來的用法

我覺得是來自日語 no ni のに表示委婉

的說 的用法

———的說:

源自日語de su,語氣輔助詞

臺灣、日本卻有此種說法,但臺灣話和日本話,都與大陸閩南語有較大的牽連,可以說閩南語是其兩種語言的前身。目前閩南語依舊延用“的說”一語氣詞,放在陳述句末尾,表示“這樣”,有埋怨、不情願的情感偏向。

———的說:“有此一說”的意思。

這種用法是當你希望表達個人的想法,但又覺得使用“我———”的句型在語氣上太強勢,便可以使用這種句型。

(明明是自己的想法,借用第三方的口吻提出,以減少強加於人的感覺,也暗示對方,不同意這種想法也沒關係)

通常是女孩子為了裝可愛而如此使用,是臺灣傳來的用法(口語中也可使用),在大陸的用法可能還有所改變。

類似的用法還有:用“人家代替“我”。

———的說:口語中一般的習慣字尾語。

這種用法往往用在口語中,無實意。

如:“很漂亮的說”,“天好熱的說”

“你很無聊的說”。

“什麼什麼的說”在句末加“的說”的口氣是哪裡人常用的?遙山蕪 2009-08-03

其實這是日本人常說的。。。看動畫看多了的各位,被翻譯影響了,也開始這樣說了。。

“什麼什麼的說”在句末加“的說”的口氣是哪裡人常用的?cuicle 2009-08-15

此詞有很多人說,亦有很多人覺得噁心

此詞也有閩南語的成分,但是我們認為沒有必要在這麼噁心的一個詞上面和日本人爭奪版權,我們讓給日本人吧,同胞們。

珍愛國語,抵制日貨,不要讓別人隨意強姦中文!!!

“什麼什麼的說”在句末加“的說”的口氣是哪裡人常用的?_蘇木 2009-08-04

“的說”含義網路用語,動詞後置的一種用法,來自日文語法。 其實‘的說’帶有‘據說’的意思,放在句末是一種倒裝。的說的來源的說=です=DE SU,就是日語經常用於結尾的,直接將其音譯了就是 “的說”。 如“看帖一定要回帖的說。”です 在日語中是接在句末的助詞。並無實際意義。的說 的用法什麼什麼“的說”,也可理解為“的說”句末助詞,並無實際意義。比如“看貼一定要回的說” “偶十分鬱悶的說” “貌似她還沒來的說”其實就是說 看貼一定要回、偶十分鬱悶和貌似她還沒來。

“什麼什麼的說”在句末加“的說”的口氣是哪裡人常用的?小靈耗子 2009-08-04

最早出處 日本漫畫 網球王子