滬江法語君按:“年年歲歲”好相似,其實“歲歲年年”也有很多不同啦!

這四對陰,陽性不同且分別用來表示“早,晚,天,年”四個時間概念的常用近義詞,你分得清楚嗎?

matin / matinée

soir / soirée

jour / journée

an / année

陽性名詞重在表達

時間

的概念,即“動作發生在何時”;陰性名詞側重表示

空間

的概念,即“該段時間內所發生的動作”。

但某些表達法固定使用陰性或陽性名詞,是約定俗成的。

1

Matin 早上,早晨 / Matinée 早間,上午

ex:

Ils se lèvent tôt le matin。

他們早晨起得早。(指何時;不能用matinée)

Ils se voient dans la matinée。

他們在上午見面。(在一個時間段內)

On travaille du matin au soir。

大夥從早幹到晚。(只能用matin)

Passe une bonne matinée。

上午愉快。(不能用matin)

但有時可以通用:

ex:

Nous avons cours le matin。

上午我們有課。

Nous avons cours dans la matinée。

我們上午有課。

2

Soir 晚上 / Soirée 晚間;晚會

ex:

Bonne Soirée。

晚間愉快;晚上玩得愉快。

Hier soir, il a lu du Maupassant。

昨晚,他讀了莫泊桑的書。

Hier, il a lu du Maupassant toute la soirée。

昨天,他讀了一晚莫泊桑的書。

Il va venir ce soir。

今晚他要來。

Il va à la soirée。

他要來參加晚會。

3

Jour 白天 / Journée 一天,日子

ex:

Le jour de travail

工作日

Une journée de travail

一天的工作

Un travail de jour

白班

Dans la journée

一天之內

C‘est à deux jours de train。

距此兩天車程。

Il y a deux journées de train。

得乘兩天火車。

4

An 年;歲 / Année 年;年級

ex:

Le Nouvel An

新年

Une nouvelle année commence。

新的一年開始了。

Ce bébé a deux ans。

這個嬰兒兩歲。

Il est en deuxième année。

他現在上二年級。