滬江法語君按:“年年歲歲”好相似,其實“歲歲年年”也有很多不同啦!
這四對陰,陽性不同且分別用來表示“早,晚,天,年”四個時間概念的常用近義詞,你分得清楚嗎?
matin / matinée
soir / soirée
jour / journée
an / année
陽性名詞重在表達
時間
的概念,即“動作發生在何時”;陰性名詞側重表示
空間
的概念,即“該段時間內所發生的動作”。
但某些表達法固定使用陰性或陽性名詞,是約定俗成的。
1
Matin 早上,早晨 / Matinée 早間,上午
ex:
Ils se lèvent tôt le matin。
他們早晨起得早。(指何時;不能用matinée)
Ils se voient dans la matinée。
他們在上午見面。(在一個時間段內)
On travaille du matin au soir。
大夥從早幹到晚。(只能用matin)
Passe une bonne matinée。
上午愉快。(不能用matin)
但有時可以通用:
ex:
Nous avons cours le matin。
上午我們有課。
Nous avons cours dans la matinée。
我們上午有課。
2
Soir 晚上 / Soirée 晚間;晚會
ex:
Bonne Soirée。
晚間愉快;晚上玩得愉快。
Hier soir, il a lu du Maupassant。
昨晚,他讀了莫泊桑的書。
Hier, il a lu du Maupassant toute la soirée。
昨天,他讀了一晚莫泊桑的書。
Il va venir ce soir。
今晚他要來。
Il va à la soirée。
他要來參加晚會。
3
Jour 白天 / Journée 一天,日子
ex:
Le jour de travail
工作日
Une journée de travail
一天的工作
Un travail de jour
白班
Dans la journée
一天之內
C‘est à deux jours de train。
距此兩天車程。
Il y a deux journées de train。
得乘兩天火車。
4
An 年;歲 / Année 年;年級
ex:
Le Nouvel An
新年
Une nouvelle année commence。
新的一年開始了。
Ce bébé a deux ans。
這個嬰兒兩歲。
Il est en deuxième année。
他現在上二年級。