【本文部分授權轉載於@月影君的人文社《哈利波特系列》新舊版修訂對比,雲緋調整並增添內容】
東西方文化中,由矇昧走向科學的路徑是類似的:在我們說著陰陽五行的時候,西方人在研究氣水火風;在我們說著奇門遁甲的時候,西方人在說讓農神帶走一切……亞里士多德和地心說早已被我們拋棄,但是那個時代以此為依託的
鍊金術文化
卻始終在影響著我們。
《哈利波特》第一本書書名“Philosopher‘s Stone”,在美國版中被改為了“魔法師的石頭”,其實羅琳後悔是有道理的。“Philosopher”不是“哲學家”,而是有著特殊的含義——維基百科解釋道,中世紀後期,從事鍊金術的人被稱為philosopher。
Philosopher’s Stone一般可譯作“
賢者之石
、哲人石、賢人石、鍊金術師的石頭、鍊金石、點金石”,書名背後蘊含的,是歐洲中世紀的鍊金術文化。
賢者之石是一種存在於傳說或神話中的物質,其形態可能為石頭(固體)、粉末或液體。傳說它能將一般的非貴重金屬變成黃金,或製造能讓人長生不老的萬能藥,又或者醫治百病。其他的稱號還有哲學家之石、天上的石頭、紅藥液、第五元素等等。
賢者之石的概念來自八世紀的一位阿拉伯裔葉門人(生於波斯)鍊金術師Geber(賈比爾)。他分析了恩培多克勒的四根說(即物質由四種元素構成,分別是火,土,水,氣。火是熱與幹,土是冷與幹,水是冷與溼,空氣是熱與溼),進一步建立了“所有金屬都是這四種原理的結合”的理論:兩個為內部、另外二個為外部。
在這個情況下,一種金屬變質成另一種金屬的過程,被推論為這四種基本特質的重組。在假設中,促成這項轉變的媒介是一種在阿拉伯語中稱為al-iksir的物質。該物質是用賢者之石製成的乾粉。當時人們相信賢者之石由一種稱作carmot的物質構成。
在眾多《哈利·波特》官方資料中,有一頁《哲人石》早期的抄本。該抄本寫於1991年左右。這一頁向我們展示了被遺棄的情節線,這些情節會改變一切的!(喬的筆跡有點難辨認。)
“所以勒梅這傢伙找到了魔法石?”羅恩說。
“不,他製造了魔法石,”哈利說,“他是個鍊金術士。這意味著……”
“有人把賤金屬變成了黃金,”赫敏說,臉上帶著一種我知道的比所有人都要多的表情,其他兩個人都注意到了,“當然,我在《鍊金術:古代藝術和科學》中讀到過這個,作者是阿爾戈·派瑞提(Argo Pyrites)。”
“我自己也錯過了那個,”羅恩咕噥道。
“——當然,這是你能做到的最困難的魔法。你不僅得到了純金,還得到了一塊有趣的石頭——”
“這就是我要說的,”哈利說,“是的,魔法石,它成功了,使尼可·勒梅和他的妻子活了大約五百年。”
“什麼?”
“我知道,”哈利說,“但這是事實,1762年有人在巴黎的歌劇院發現了他,然而他是在14世紀出生的。”
羅恩吹了一聲口哨。
“但他現在死了?”他問。
“當然,”哈利說,“有人偷了他的魔法石,這樣他就不能再製造出任何長生不老藥了,不是嗎?製作另一塊魔法石需要一段時間,我想到那時他已經太老了,來不及等待另一塊魔法石製作成功,他就會因為沒有長生不老藥而死。現在我要告訴你們一些到目前為止還沒有聲張的非常奇怪的事情——那塊石頭是在我父母的古靈閣保險庫裡發現的。”
但是哈利並沒有聽到預料中的有趣的聲音,羅恩和赫敏只是盯著他看。
“什麼?”哈利說。
羅恩清了清喉嚨,張開嘴想說話,但又閉上了。
“什麼?”哈利說。
“好吧,哈利,”赫敏說,“我是說……”
“你什麼意思?”
他兩眼盯著他們,因為他們盯著自己的腳,試圖不看他的眼睛。
“你們不認為,”他突然生氣地說,“是我父母偷的石頭嗎?”
“呃……”羅恩說。
“看,”哈利憤怒地說,“那就像是說他們謀殺了勒梅……”
“哦,哈利,我們從沒想過……”
“幾乎沒有,”哈利說,“我不知道它是怎麼進去的,但魔法石不是他們放在那裡的……”
“是的,”哈利和羅恩迅速說,“我相信你是對的。”
“必須有一個顯而易見的解釋,”赫敏說。
哈利一點也不相信他們是認真的,但就在這時鈴聲響起,談話結束。
譯者:當然是月影君本人,另外感謝魯皓和山石君的幫助。
原文詳見:EarlyPS – The Harry Potter Lexicon
更多羅琳早期草稿詳見:JKR (scrapbook) – The Harry Potter Lexicon
相關連結:HP官方設定百科整理
HP電影相關解析
HP原著分析
微信公眾號:戈德里克山谷(HPlove731)