當兩個一樣或類似的東西連線起來才被稱之為兩節,比如說兩節火車。當一個東西一分為二並且分開的時候這時候才能被叫做兩截。雙截棍的作詞者,應該是認為,連起來的部分只是棍子的一部分,才會出現雙截棍這個詞。而雙十一是單身節和十一消費節的綜合,這才恰好造成了這樣的烏龍。
這個如果放在語言學、詞彙學裡研究,確實還有點價值
不過對於我們老百姓來說,真是沒啥意義,就像你說德布勞內到底是叫德布勞內、德布呂內、還是德布呂埃那 ?每個人可能都有自己的答案
周可能是根據他們那叫法稱呼的,天貓則可能是查閱了古籍,所以不同了
首先,周杰倫的《雙截棍》是為了致敬截拳道和李小龍的,所以顧名思義為雙截棍。
我們在說雙十一的[雙節棍]是因為在原本的11。11日是光棍節,後來電商行業做的比較強大,所以又將11。11日在網路上改成了電商節,所以就成了兩個節日的一天,所以叫做雙節棍。
這個 就像你可以理解的網路節日520之類的。
很久很久以前我在一檔臺灣綜藝上看到過媒體問杰倫,為什麼取名《雙截棍》而不是《雙節棍》。杰倫回答,節不夠酷,不夠有力量,看著喜慶的樣子,和歌的風格一點不搭。他覺得“截”很叼,很有自己腦補的那種武林高手的感覺,和文山說了這個想法,兩人一拍即合就給改了。當時公司也覺得,反正他這個人就是跟誰都不一樣,改就改吧。
很多年以後,聽了方文山的一個歌詞課,文山雖然沒有介紹“截”字是怎麼來的,但是他除了講《雙截棍》的歌詞,還用了一大半的篇幅講李小龍。看來坊間說的與“截拳道”有關可能是真的。
總而言之,“雙截棍”這個詞應該是他倆編的。