able和capable都表示能力,它們有區別嗎?小獅子的英語筆記2017-12-02 10:01:09

來看這些詞:able, capable, competent,它們都有“有能力的,能幹的”的意思。

able:最常用詞,多用於褒義,著重指多方面的,經常性的,或潛在性的能力。有時也指

高超、非凡的能力。

able的意思是能夠做…。

Will she be able to cope with the work?她能應付這項工作嗎?

He‘s never been able to admit to his mistakes。他從來就不會承認自己的錯誤。

I’m sorry that I wasn‘t able to phone you yesterday。對不起,昨天我沒能給你打電話。

It’s so wonderful being able to see the sea from my window。能從我的視窗看到大海,真是太妙了。

【搭配】

be better able to do something 更易於做某事

Get a good night‘s sleep and you’ll feel better able to cope。晚上好好睡一覺,更容易解決問題。

able和capable都表示能力,它們有區別嗎?

capable:語氣弱於 able,指有能力、有潛力或有條件做某事,常與 of 連用。

capable的意思是有能力的;熟練的;能幹的。

She‘s a very capable woman/worker/judge。她是個很能幹的女人/很熟練的工人/能力很強的法官。

We need to get an assistant who’s capable and efficient。我們需要一個能力強、效率高的助理。capable of sth/doing sth的意思是有能力做…;能做…

Only the Democratic Party is capable of running the country。只有民主黨才有能力治理這個國家。

A force ten wind is capable of blowing the roofs off houses。10級的大風能吹走屋頂。

competent:強調具有能勝任某項工作的足夠技能或其它所需的條件。

competent翻譯為有能力的;能幹的;稱職的。

a competent secretary/rider/cook能幹的秘書/騎手/廚師

I wouldn‘t say he was brilliant but he is competent at his job。我雖然不會說他是才華橫溢,可他還是能勝任工作的。

able和capable都表示能力,它們有區別嗎?