求“齊伐魯,索讒鼎,魯以其贗往。齊人曰:‘贗也。’魯人曰:‘真也。’……之信。’的譯文?使用者1106575187082019-12-30 02:41:58

原文:齊伐魯,索讒鼎,魯以其雁往。齊人曰:“雁也。”魯人曰:“真也。”齊曰:“使樂正子春來,吾將聽子。”魯君請樂正子春,樂正子春曰:“胡不以其真往也?“君曰:“我愛之。”答曰:“臣亦愛臣之信。” 譯文:齊國攻打魯國,想得到饞鼎,魯國就把假的鼎送了過去。齊國人看到後說:“假的。(雁:通假字通贗假的意思)”魯國人說:“是真的。”齊人說:“叫樂正子春來看(樂正子春:人名),我就信你的話。”魯國的君主向樂正子春請求,樂正子春說:“為什麼不拿真的給他們呢?(胡:為什麼)”魯君說:“我喜歡這個鼎(之:代詞指鼎)。”子春回答說:“臣也愛惜自己的信譽。”(就是說魯君不拿真鼎子春就會告訴齊人魯君給的鼎是假鼎)萊垍頭條