魯迅在《孔乙己》一文的結尾寫到:大概孔乙己的確死了。這裡的“大概”“的確”不矛盾嗎?怎麼理解?使用者8572684940218432020-02-15 03:18:19

我到現在終於沒有見——大約孔乙己的確死了。 這是《孔乙己》一文的結束語。“大約”是表或然判斷的,“的確”是表實然判斷的。一般說,這兩類互相矛盾的詞語是不能用在同一個句子中的。然而,我們在這篇小說結尾處讀到這個句子,不僅不認為語法和邏輯上有問題,反而覺得別有一種味道,有言盡而意未盡的感覺。 這一句話的核心意思是“孔乙己的確死了”。“的確”是對“孔乙己死了”的肯定,而“大約”又是對“孔乙己的確死了”的揣測。從語法上分析,“的確”是對“死了”的修飾,作“死了”的狀語,而“大約”是對“孔乙己的確死了”的修飾,是全句的狀語。 在小說的中間部分(即酒客議論孔乙己偷了舉人家被打折了腿的一段中),已經有人說過孔乙己“許是死了”的話。但這個揣測被推翻了,因為中秋過後,孔乙己用手走到酒店裡來喝過一次酒。從此以後,孔乙己再也沒有出現過。酒店掌櫃在年關和第二年的端午還一直惦記著孔乙己所欠的十九個錢,然而到了中秋卻不再說起,這就含蓄地表明掌櫃對這十九個錢已不存指望了,因為掌櫃已經猜測到孔乙己這回可真的“死了”。作為酒店中小夥計的“我”,對掌櫃今年“中秋可是沒有說”起孔乙己的含義當然是理解的,而且又經“再到年關也沒有看見他”,“我到現在終於沒有見”的證實,所以“我”終於斷定“孔乙己的確死了”。顯然,“的確”一詞,是承前文而來的,這種對孔乙己結局的交代,是完全符合“我”當時的想法的。從孔乙己這個悲劇人物的命運來看,他在那個時代不可能獲得別的結局:腿未打折,他的生計已很艱難,何況折腿以後,除了窮死,別無生路,“的確”一詞是孔乙己悲劇的必然歸結。那為什麼用“大約”來表示對孔乙己的確死了的猜測呢?因為在咸亨酒店裡出入的人誰也沒有看見過孔乙己死了的現場,誰也沒有聽到過孔乙己死了的音訊,人們本來就沒有關心過他,所以小夥計懸想孔乙己悲慘結局時用了一個“大約”,表示一種推測。 類似這一句的形式,在魯迅別的作品中還可找到。例如《阿Q正傳》中:“似乎確鑿打在自己頭上”;《父親的病》中:“他大概的確有些特別”;《從百草園到三味書屋》中:“其中似乎確鑿只有一些野草”。這類句子是有規律的,一般後面的“的確”或“確鑿”一類詞,常常是針對文中提及的一種說法或想法的肯定,而前面的“大約”“似乎”一類詞,則常是在婉轉推測的語氣中。 萊垍頭條