為什麼有些蘋果手機後殼有些中文有些是英文?使用者19831448286131472020-04-04 23:14:36

因為手機版本不一樣。

蘋果手機後面有中文有英文原因 一般大陸行貨都是中文簡體,港版的有繁有英的,美國一般也是英文 後面兩位英文表示發售地區 CH是國行,ZP是港版,LL是美版,TA是臺灣, ZA新加坡,B是英國,KH是韓國,C是加拿大版,J是日本,X是澳洲版,F是法國版 港版iPhone與國行的區別:

1,港版的iPhone7plus,只能支援移動聯通雙4G,不支援電信卡,國行的iPhone7plus,支援全網通,也就是移動聯通電信234g。

2,具體的硬體方面,兩者不存在太大的差距都是一樣的,除非說是由於說元器件的供貨商不一樣,造成的差異是無法避免,同樣的這個問題也是不只存在於港版與國行手機之間。

3,為了標記跟區分港版跟國行他們兩個,內部的設定通用關於本機裡面的型號是不一樣的,港版的型號以zp/a結業,國行的型號以ch/a結尾,那具體到再到外觀上面這個,iPhone7plus這個背殼後面,有中文標記的,港版後面全部都是英文的。

4,還有一個不一樣,應該就是關於國行在5s的時候蘋果系統裡面有做了一些閹割,比如說港版的手機是完整版的,他支援這個facetime的語音通訊,也支援facetime影片通訊,國行是隻能支援影片更facetime的影片通話,不支援語音通訊。

5,國行的充電頭是標準頭兩插孔的,港版的是一個大頭三插孔的以歐標為標準的一個插頭。

6,兩個手機的售後標準略有不同,港版的,有的可以在國行售後保修,有的就不行,國行的手機統一可以在全國的售後服務商店裡面進行保修。