感謝您邀請!

一看提問的朋友就是微博熱搜的深度愛好者啊

前幾天,2G衝浪少年楊洋在微博中發出了靈魂之問:有人在嗎,yyds什麼意思?

如何看待楊洋不知道“yyds”意思這件事?

萬萬沒想到,這樣的問題居然引發了50萬次的轉發,135萬的點贊和17萬的評論,隨著熱度的不斷增加,這個話題毫無疑問的衝上了微博熱搜,後來沒多久最終就衝到了第一的位置。

非常魔幻的是,很多調皮的粉絲並不直接回答楊洋的問題,欺負楊洋工作忙不上網,故意誤導他說“yyds”是“楊洋單身”,“楊洋大叔”,“楊洋懂事”,“楊洋永遠單身”的意思,說讓愛豆選一個,代表了廣大粉絲們對楊洋殷切的期待。還有粉絲表示:“沒人在,別理他,讓他自己猜”,像極了51君多年的上鋪兄弟。

如何看待楊洋不知道“yyds”意思這件事?

51君一直是一個跟不上時代但喜歡衝浪的好青年,很尊重這種Z時代的飯圈文化,充分體現了“只可言傳,不可意會”的精神。類似的縮寫還有xswl(笑死我了),ssfd(瑟瑟發抖),u1s1(有一說一),awsl(阿!我死了)等,從杰倫時代的“不要把歌詞唱清楚,是另一種美“,正式得到了貫徹。

如何看待楊洋不知道“yyds”意思這件事?

51君覺得,被日本“二次元亞文化“打了那麼多年,中國終於到了可以文化輸出的時候,未來用漢語縮寫來說英語,說不定這個時代還真的會到來,真正去體會飯圈文化背後的底層思維,其實會發現非常有趣。

yyds在英語中其實一直有說法,叫做GOAT,懂足球的朋友肯定知道,跟足球進球的英文類似,並不是你是個山羊的意思。

如何看待楊洋不知道“yyds”意思這件事?

其實GOAT是greatest of all time(任何時候都牛掰)的首字母縮寫,最早其實是源自拳擊運動,在比賽,表演方面表現最為拔群的那個人。

如何看待楊洋不知道“yyds”意思這件事?

如何看待楊洋不知道“yyds”意思這件事?

咱們來個例句:

I know Jay Zhou has more national association titles, but I think yyds Yang Yang is the greatest all-around Star ever。 To me, Yang Yang is a GOAT。

我知道周杰倫有很多國際的飯圈組織和國際獎項,但我認為楊洋是有史以來最偉大的明星。對我來說,楊洋是GOAT(永遠滴神)。

各位粉絲老師們,51君也只能幫大家到這裡了!

如何看待楊洋不知道“yyds”意思這件事?