桃之夭夭,其葉蓁蓁。之子于歸,宜其家人。 匿名使用者 8級 2012-04-20 回答

桃之夭夭,灼灼其華

[編輯本段]《詩經·周南·桃夭》

《桃夭》毛詩序:《桃夭》,後宮所致也。不妒忌,則男女以正,婚姻以時國無墼民也。

題解:這是一首賀新娘的詩。詩人看見春天柔嫩的柳枝和鮮豔的桃花,聯想到新娘的年輕貌美。詩反映了當時人民生活的片斷。

【原文】

桃之夭夭①, 灼灼其華②。 之子于歸③, 宜其室家④。

桃之夭夭, 有蕡⑤其實。 之子于歸, 宜其家室。

桃之夭夭, 其葉蓁蓁⑥。 之子于歸, 宜其家人。

【註釋】

①夭夭:茂盛的樣子。 ②灼灼:花開鮮豔的樣子。華:花。 ③之子:指出嫁的姑娘。歸:古時稱女子出嫁為“于歸”,或單稱“歸”,是往歸夫家的意思。 ④宜:和順,和善。室家:指夫婦。⑤蕡(fén):果實很多的樣子。 ⑥榛榛(zhēn):樹葉茂盛的樣子。

【譯文】

茂盛桃樹嫩枝椏,開著鮮豔粉紅花。

這位姑娘要出嫁,和順對待您夫家。

茂盛桃樹嫩枝椏,桃子結的肥又大。

這位姑娘要出嫁,和順對待您夫家。

茂盛桃樹嫩枝椏,葉子濃密有光華。

這位姑娘要出嫁,和順對待您全家。