紅茶為什麼叫black tea不叫red tea?劉江華老師2017-10-05 10:18:01

文/英語老師劉江華

喜歡喝茶的戰友一定要認識black tea什麼意思?按照“”字面意思翻譯就是黑茶,那就是大錯特錯啦,其實black tea的意思是紅茶的意思。

紅茶為什麼叫black tea不叫red tea?

紅茶

為什麼black tea是紅茶?

是因為紅茶在製作過程中,由於發酵的過程,茶葉內含的茶紅素,由最初的紅色轉變為紅黑,但用肉眼看就像黑的一樣所以人們會把紅茶稱之為black tea

瞭解了紅茶是讀black tea後來學習下black相關的短語:

know black from white 老練;精明機敏;有判斷力

look black

面帶怒容,怒目而視

(前景等)暗淡,不妙

look black at someone 惡狠狠地瞪視某人

not as (或so)black as one is painted (人)並非傳說的那麼壞

學習更多俚語口語關注微信公眾號:實戰英語口語交流

微信新增公眾號:practiceEnglish(長按可複製關注)

俚語習語,英語發音,潮流口語

紅茶為什麼叫black tea不叫red tea?舉個核桃2017-09-21 16:31:46

關於這個問題,答案有很多種,誰也說不清到底哪一個才是真正的答案,大致如下:

紅茶為什麼叫black tea不叫red tea?

第一種說法是因為紅茶在加工過程中葉子顏色逐漸加深最終變成了黑色

第二種說法是英國在十七世紀從福建進口茶葉時收購的是茶色較深的武夷紅茶

第三種說法是由於東西方對茶的側重點不同,西方人比較注重茶葉葉片的顏色而中國人則更加註重茶湯的顏色

最後還有一種戲說,將此歸因於古時交通不便及儲存方式的落後,茶葉到達英國需要經歷一年多的海上航程,在此期間紅茶自動發酵導致顏色變深。

而所謂的red tea 實際上指的是一種長於南非的野生植物,並非真正的茶葉,通常簡稱為博士茶,也是近幾年比較流行的一種茶飲。

紅茶為什麼叫black tea不叫red tea?

另外,同樣,和紅茶不叫red tea有一樣“尷尬處境”的還有紅木的英文名並非red wood ,最接近的名稱應該是rose wood ,red wood 實際上指的是紅杉。

紅茶為什麼叫black tea不叫red tea?

圖源網路