“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”,是什麼意思?老哥徐2019-08-06 20:21:58

“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”,出自東漢的《古詩十九首•迢迢牽牛星》。

“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”,分別從兩處落筆,言牽牛曰“迢迢”,狀織女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文見義。牽牛也皎皎,織女也迢迢。他們都是那樣遙遠,又是那樣明亮。以迢迢屬之牽牛,則容易讓人聯想到遠在他鄉的遊子;而以皎皎屬之織女,則容易讓人聯想到女性之美。如此說來,似乎又不能互換。如果因為是互文,而改為“皎皎牽牛星,迢迢河漢女”,其意趣就減去了大半。詩歌語言的微妙於此可見一斑。

稱織女為“河漢女”則是為了湊成三個音節,避免用“織女星”這三個字。上句已經用了“牽牛星”,下句再說“織女星”,既不押韻,又顯得單調。“河漢女”就活脫多了。“河漢女”的意思是銀河邊上的那個女子,這一說法更容易讓人聯想到一個真實的女人,忽略了她本是一顆星。

總之,“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。

“迢迢牽牛星,皎皎河漢女”,是什麼意思?