dress up與dress up as的不同為:讀音不同、含義不同、用法不同。
一、讀音不同
1。dress up
讀音:英 [dres ʌp] 美 [dres ʌp]
2。dress up as
讀音:英 [dres ʌp æz] 美 [dres ʌp æz]
二、含義不同
1。dress up
釋義:裝扮,打扮,給…打扮,給…裝扮,修飾,美化,粉飾。
2。dress up as
釋義:化裝成,裝扮,裝扮成,喬裝打扮成,打扮成。
三、用法不同
1。dress up
用法:裝扮,強調動作,後面不能加賓語成分,除非加介詞。
2。dress up as
用法:裝扮成什麼,強調結果,後面可以加賓語成分,與as 構成介賓短語,用來補充說明裝扮成什麼樣子。
擴充套件資料
近義詞:make up、deck out
一、make up
讀音:英 [ˈmeɪk ʌp] 美 [ˈmeɪk ʌp]
釋義:給…化妝,為…打扮。
例句:I think it‘s very unkind of you to make up stories about him。
譯文:我認為你編造他的謠言很不厚道。
二、deck out
讀音:英 [dek aʊt] 美 [dek aʊt]
釋義:裝飾,打扮。
例句:The cab was decked out with multi-coloured lights。
譯文:計程車上裝飾了五顏六色的彩燈。
dress up與dress up as的區別為:意思不同、用法不同、後接詞不同。
一、意思不同
1、dress up:裝扮,打扮,給…打扮。
2、dress up as:喬裝打扮成,打扮成。
二、用法不同
1、dress up:dress的基本意思是“給裸露的身體穿上衣服”,可表示狀態(=wear clothes),也可表示動作(=put on clothes)。dress含有穿戴或款式上精心挑選的味道,引申可表示“裝飾”“打扮”“為…提供衣服,為…設計衣服,包紮,梳理頭髮”等。
2、dress up as:dress用作不及物動詞時多指“穿著”的狀態,在非正式場合也可指重複或習慣性的動作。dress用作及物動詞時,最常用的意思是“給…穿上衣服”。其賓語是反身代詞或其他表人的名詞,而不是表示衣服的名詞。
三、後接詞不同
1、dress up:可獨立使用,也可後接介詞使用。
2、dress up as:後面接要變成的樣子。
dress up: 打扮,裝飾穿上盛裝
例如:
It’s basically playing dress up。
基本上就是在玩裝扮遊戲。
My wife often dress up on holidays。
我妻子經常在假期化妝。
dress up as 打扮成……,裝扮成……
例如:
They dress up as ghosts and witches。
他們打扮成幽靈和巫婆的樣子。
Some people dressed up as clowns at the costume party。 一些人在化妝舞會上打扮成小丑模樣。
分析不同:
首先,意思不一樣,第一個為裝扮,強調動作。第二個為裝扮成什麼,強調結果。
其次,搭配不一樣,第一個後面不能加賓語成分,除非加介詞(例如,dress up for party為宴會化裝)。第二個後面可以加賓語成分,與as 構成介賓短語,用來補充說明裝扮成什麼樣子(什麼人)。
She dress up for the fancy-dress ball。
她為了那個化妝舞會細心打扮。
She dress up as movie character for the fancy-dress ball。
她打扮成電影角色去參加化妝舞會。
其實兩個詞沒什麼區別,正如兩個句子其實結構是一樣的,只是第二句中as做為dress up的補充成分而出現,可以解釋為狀語,意思是打扮成什麼樣子,而兩個句子的語法結構和語義都是相對正確和完整的。所以區別只在於as是做為補充成分出現的,而不是dress up搭配的必要成分,這樣解釋夠清楚麼。
特別推薦下ole我的導航,裡面有英語學習和國外網站的專業分類,對於英語的學習進步有很大幫助,我就經常去那些國外網站看些最新的新聞時事,英語的學習是個循序漸進,不斷積累的過程,只有持之以恆,才有可能在英語方面取得進展,如果有更多問題的話,可以直接聯絡我,我通常時間都線上,英語方面可以給些過來人的意見。
希望這個答案讓您滿意,謝謝您的採納!!!