沙丘的作品相關木蘭織布47WHO 2016-05-12

這本書名叫《沙丘》,是弗蘭克·赫伯特的“沙丘系列”的第一部。“沙丘系列”的故事發生在極為遙遠的未來,那時人類已經進化到把電腦都廢棄了,跨星系的旅行可以透過心靈感應在瞬間完成,人類的足跡遍佈整個宇宙。人類的文明由帝國、星際運輸行會、傑斯特姐妹會和各大星球家族共同支撐。帝國元首沙丹四世把亞崔迪家族的領主李託公爵派遣到宇宙邊際一個非常孤寂荒涼的行星——阿拉吉斯,又名沙丘。這個小小的星球幾乎滴水不存,表面遍佈岩石黃沙,氣候極為惡劣,人要在上面生存非常困難,但它卻是整個宇宙中最為令人矚目的一個地方,因為它出產一種神秘的香料,人服用這種香料可以開啟心智,延長生命,甚至具有預見未來的能力。因此沙丘成為宇宙間各大權力集團的角逐之地,誰控制了香料,誰就控制了宇宙。李託公爵被派往沙丘其實是個陰謀,亞崔迪家族的世仇哈肯能家族勾結沙丹四世發起襲擊,殺害了李託公爵。公爵的兒子保羅和他母親傑西卡逃往沙漠深處,得到了沙丘的土著弗瑞曼人的保護。弗瑞曼人長期被哈肯能人剝削和壓迫,他們認為保羅就是沙丘的彌賽亞——弗瑞曼人傳說中的救世主。於是保羅開始領導弗瑞曼人同星際各大勢力展開了激烈的鬥爭。

荒誕嗎?《沙丘》裡面所有的人和事比我的簡述還要荒誕得多。但是你如果把全書好好讀一遍,就一定不會發出那樣的抱怨,因為那裡面所有的細節都真實到了令人目瞪口呆的地步。比如說,小說裡會漫不經心地提到奇異的未來世界裡的一些奇異物品,像沙蟲、嘯刃刀、個人防護屏、撲翼機等等,這些物品都極其自然地鑲嵌在這個世界中。每一個人物都有自己的歷史,每一個物品都有自己的來歷,所有人和事的要素都相互交織、相互指涉,構成一個完美的整體。在小說原著的最後有許多附錄,其中一篇是對沙丘的整個生態環境的系統研究,涉及到阿拉吉斯的地理、動植物、氣象、礦產等等,光是這篇“論文”的“學術性”就夠令我大吃一驚了。另一個附錄就像一部詞典,收錄了幾百個詞條,對整個沙丘世界中的物品和人物進行描述和說明。還有一個附錄也令我非常著迷,那是一篇整個人類歷史的大事年表,從人類的起源、基督的誕生這樣一路記下去,一直記到幾萬年以後。時間橫跨幾萬年的小說,不多見吧。要把幾萬年裡面的事情說得有鼻子有眼睛,這種能力同上帝創造世界的能力應該可以比一比了。

從前我把金庸看成是我們這個世界通俗小說的第一高手,並且很為西方出不了金庸而心中竊喜。讀了《沙丘》以後,我才開始領會金庸小說中的一個重要精神,那就是千萬別說誰誰是什麼什麼的第一高手,武林中山外有山,天外有天,小說界料也不例外。《沙丘》背景宏大壯闊,情節極為細緻複雜,往往是一個大陰謀套著無數小陰謀,而小陰謀又指向大陰謀,懸念與突轉層出不窮。在故事的生動複雜方面,《沙丘》同金庸的小說有得一比。《沙丘》又不僅僅是一部科幻小說,這裡面有政治,經濟,軍事,宗教,生態學,未來學等等,更把人性、人的本質、人的目的放在一個宇宙的尺度上進行終極思考,這個規模恐怕又是金庸所不及的了。

如此大作,國內學術界和文學界卻一直罕有人知,恐怕也是囿於某種偏見吧。但是非常有趣的是,這部作品在廣大青少年朋友中,卻是知名度極高,因為《沙丘》被改編成紅遍全球的即時戰略遊戲的鼻祖《沙丘魔堡2代》,由此衍生出的《紅色警戒》、《命令與征服》幾乎成為每臺電腦上的必裝品。不過,對於《沙丘》的原著,玩遊戲的朋友也大都只聞其名而已。這部傑作終於有了中譯本。這是我這幾年看到的外國科幻小說中翻譯得最好的一部。我這裡“翻譯得最好”的意思是說,文字還比較通順,可以看得懂。我看過一些科幻小說的譯本,恕我直言,大都胡亂翻譯,令人不知所云,非常難受。有一部非常有名的描寫網路的科幻小說,翻譯過來以後,幾乎沒有一句可以讓人看懂。這部《沙丘》翻譯成這樣,已經讓我喜出望外了,惟一的遺憾是刪掉了書尾的一些附錄。原作的文字非常艱深,更有大量作者自創的名詞。我在亞馬遜買過8卷“沙丘系列”,以我對《沙丘》系列如此的熱愛和敬服,也才硬著頭皮啃到第3卷《沙丘的兒女》。《沙丘》我倒是讀過好幾遍,也希望第一遍讀了不感興趣的朋友能反覆閱讀,直到喜歡為止。

沙丘的作品相關