自學,先學發音,學會之後你就可以讀出任何一句話,雖然你完全不懂什麼意思。之後再集中完整學習基本語法。這樣就省去了訓練聽力和學習詞彙的時間。以後透過閱讀不斷鞏固語法和認識新單詞。
我法語德語都這麼自學的,目前來看效果還可以,只要給我一本詞典和足夠的時間,我能看懂大部分的文章。
——
我想表達的是:語法結構熟練之後,剩下的只是單詞積累的問題。而且對大部分中國人來說,記語法的邏輯比記單詞要容易的多。
去買一本pons的xx grammatik: kurz und bündig吧,完全覆蓋你的需求,俄語的沒看過,但在我看過的語言裡頭,內容組織得都很清晰,敝村拳頭產品哦。
ps,整本書看完後最大的收穫是,德語進步了很多…
半夜等車無聊手機答
我覺得這個途徑你自己已經說得很明確了。
首先得學會西裡爾字母和拼讀規則。 因為是之前沒接觸過的書寫系統, 這個必須花些時間熟悉無法繞過。 要做到見到立即反應出發音, 感覺和讀拉丁字母無異才算合格。 至少得兩星期吧。 發音不求準確, 但求給自己一個記憶辨識單詞的方法。 就是幫助默讀的程度。 還可以利用與拉丁字母間的轉寫關係寫其他語言寫出自己的“密文”, 拿來記筆記用, 同樣是熟悉字母的好方法。 再加上同時學習俄語鍵盤佈局, 多管齊下才對記憶有利。
然後就是利用維基百科的俄語語法部分快速掌握語法全貌。 至少知道名詞變格動詞變位都有哪些。 常用副詞連詞都有啥, 有哪些語法特色其他語言沒有的需要特別注意。 上amazon買本語法書從頭到尾過一遍。 這期間順帶積累詞彙。
過了語法之後就是掌握必要的實詞了。 專業文章詞彙量應該不算太大。 可以先拿本基礎的, 你熟悉內容的數學教材當閱讀材料練手熟悉語境。 由於數學表示式你大部分應該都看得懂, 因此可以幫助反推出文段含義。
如果想創造個沉浸的環境, 學到一定程度之後不妨把作業系統介面語言改成俄語。 常用網站介面語言也儘量設定成俄語。
此外還要看你自己的感受。 如果你覺得聽力材料可以幫助你更快地記單詞和句式, 那不妨就把聽力一起帶上學。 雖說和最終目標沒有直接關係, 但俄語總歸是活語言, 有聽力輔助或能許能學得更快些。
最後俄語畢竟屬於印歐語, 你會德語法語英語就比較佔便宜, 俄語雖然屬於斯拉夫語族, 同源詞(實詞)還是大把, 很多詞不用學就會了。 這和漢語母語者速成日語粗通閱讀的難度大概是差不多的。 但如果要深入就是另一個問題了。
===============================
補充一下。 看到有人提羅塞塔石碑的。 我個人
不推薦
用那個東西。
首先羅塞塔的模式重聽說輕讀寫, 本身就和題主目標不符。
其次輕語法重沉浸, 甚至可以說無語法教學。 對於成年人來說無異於捨近求遠。 對於成年人來說理解背景規則的學習效率更高。 分明有總結好的語法不去看, 非得用那東西磨上一個月才能掌握語法書十幾頁的內容, 不蛋疼麼。 而且學到越後面複習內容就越多, 本身進度又極慢, 內容無聊成就感低, 時間耗費又長。 所以說如果你已經過了12歲, 就不推薦用那東西正經學語言了。 當作聽力練習還湊合。
幾年前在韓國玩,一個人坐在地鐵裡實在很無聊,於是一邊聽車廂內報站,一邊對比車站名,發現一些規律,於是坐車的時間內學會了部分韓語字母和發音規律(真的很簡單,韓國人自己都這麼說)。下車後看見每個詞都嘗試讀出來。畢竟車站數量有限,後來還是得參考維基。
有一次在雅典,看到希臘字母就對比英文,於是就能看路牌了。
語言的本質在於重複。不想練習聽說寫的話,就重複得看,一遍遍地看,從最簡單的路牌,到英俄對比的網上新聞,從中會發現一些規律,這些規律會多次出現,出現多了就慢慢形成系統,而這些系統絕對稱不上精確,但滿足了你的要求。
補充樓主的觀點,粗學的話大致需要學這些方面:
書寫系統。特別到西裡爾字母,還必須搞懂手寫體和印刷體的區別——為了更好地理解,可以看一點西裡爾字母和希臘字母、拉丁字母之間的淵源關係。背字母的名字,還要學這些字母如何轉寫成拉丁字母。(如果學用拉丁字母書寫的語言,這一步當然可以省去。)字母與讀音的對應關係也要搞清楚,具體的讀音放到 IPA 裡和熟悉的語言比較著理解。
語法。語法的框架要梳理清楚。名詞要記變格,動詞要記變位,代詞、介詞等等功能性詞彙要記用法——記不住也最少腦子裡有概念,查起來可以很快查得出。
搞清字典的體例,不至於有字典不會查。
基本上,用維基可以完成以上的一部分目標。剩下的(時間和錢),請投資到語法書和字典裡。
語法書往往有兩種形式,一種是循序漸進型的,一種則按語法的邏輯分門別類。建議對市面上語法書做個瞭解,然後分別備置幾本,不明白的語法點對照檢視,應該會有不錯的效果。字典的話,大而全的字典有一本就夠了。Google 翻譯嘛,我覺得不太靠譜。依書寫系統的陌生程度,以及語法的複雜程度,整個步驟的實施應該在兩星期以上,上限不限。