原連結:What parents from the Harry Potter stories have taught us

鄧布利多並不是書中唯一有資格分享智慧的人,故事中的父母們同樣帶來了許多啟發。。。

和往常一樣,注意

劇透

人可以做出改變

我們都有過去,都曾做過並不為之驕傲的事情;而幸運的是,改變永遠不會太遲。詹姆·波特並不一直是哈利初次聽說的那個高尚而友善的巫師。別忘了某種程度上說他曾是個校園霸凌者,而且他弄亂頭髮的習慣幾乎像吉德羅·洛哈特一般令人尷尬。

詹姆顯然在霍格沃茨的最後年歲裡學到了嚴肅的幾課,比如友誼的重要性與如何贏得愛與尊重。哈利可能對於那個更年輕的父親的為人感到震驚,但這也恰恰說明了直到面臨死亡時詹姆經歷了多大的成長。

有時你必須做出犧牲

如果生活能夠變得輕鬆,精彩而一帆風順那該多好!可惜在哈利波特系列中,我們一次次見證了事態並不會這樣發展。你時常需要面對艱難的抉擇——是選擇正確的, 還是更為輕鬆的那條道路。

弗蘭克與艾麗斯·隆巴頓,唐克斯與盧平,還有莉莉與詹姆都勇敢地選擇了他們相信是正義的道路,即使這條道路將很快通向他們生命的終點。他們做出這樣的選擇是希望給他們的孩子,他們的親人和朋友一個更為光明的未來,即便他們不會機會親眼看到那一天。 這些令人肅然起敬的角色給予我們以下啟示——人在一生中真正渴望的東西往往無法被輕易獲得,在追尋的路途中必須做出犧牲,但長遠來看一切將會是值得的。

【Pottermore翻譯】《哈利·波特》中的父母能教會我們什麼?

【Pottermore翻譯】《哈利·波特》中的父母能教會我們什麼?

真愛不總是一見鍾情

莉莉和詹姆·波特就是一個很好的例子。直到意外撞進斯內普教授的記憶,哈利也許一直對於他父母的愛情故事懷有非常浪漫化的想象。但當震驚地目睹了母親當年是如何的厭惡他傲慢且喜愛炫耀的父親之後,哈利不禁開始懷疑他們最後怎麼會走到一起。

莉莉自己在一開始可能都沒有意識到,但詹姆成長的過程中,她的確逐漸對他生出喜愛之情。許多絕妙的經典愛情故事都是由主人公們互為死對頭開始的。畢竟,你也知道人們都這麼說——愛情的到來總是神秘莫測。

【Pottermore翻譯】《哈利·波特》中的父母能教會我們什麼?

【Pottermore翻譯】《哈利·波特》中的父母能教會我們什麼?

沒有什麼比家庭更重要

當為自己的生活中焦頭爛額時,你很容易就會忘記親人和朋友可以帶來的依靠。他們是最愛你的人,並且總是在身後支援你。他們日復一日的陪伴可能會讓你開始覺得這一切都理所當然。但學學韋斯萊一家吧。他們也許沒有代表著財富與權勢的姓氏,但在那些安全舒適地團聚在熙熙攘攘的陋居的時刻,他們就是幸福的。

哈利在他的金庫裡有著堆積如山的金加隆,但如果有可以,他一定會欣然地放棄這些財富來交換一個完整的家。韋斯萊先生和夫人一下子就意識到了哈利對家庭的渴望,而且十分樂意地將他視為己出。

愛有許多表現的形式

在現實生活中,愛的體現不總是透過真誠的贊詩或是”羅-羅-”一樣的暱稱。對於盧平和唐克斯而言,他們因為愛選擇了加入對抗黑暗的戰鬥。韋斯萊夫人似乎從未停下過對弗雷德和喬治的指責,但這只是因為她在乎自己的孩子,並希望他們能夠發揮自己的全部潛能。

納威的奶奶對他異常嚴厲——他甚至因為沒有達到一定的考試成績就驚恐萬分。但這也是她表達關心與期望的方式。值得記住的是,當父母看上去在苛求我們的時候,他們其實都是為你好。*

*(I know, I know, that was bit of a cliché) 我保證原文就是這麼寫的。

有些事只能靠自己學會

父母教會了我們生命中許多重要的課程,雖然在當時我們並不承認,根或是本沒有意識到這一點。從文明禮儀,社交規範,到字母表,這些知識都透過一代代親子關係傳承下來。但有些事情是必須靠自己解決的,韋斯萊家的孩子都清楚這一點。

可憐的茉莉為珀西拒絕相信伏地魔歸來幾乎心碎。這位韋斯萊家的三兒子堅定地站在了魔法部的一邊。不論他的家人如何的請求他,或是試圖向他展示真相,珀西仍然固執己見。作為父母,他們知道自己除了放之自流以外已經做不了什麼別的,只能等待他能夠逐漸拾回理智,回到他們身邊。珀西最終醒悟了,但這段經歷顯然給他上了結實的一課,而且他在將來不會輕易將它忘記。

愛能驅使你做出艱難的決定

謝諾菲留斯·洛夫古德,那個古怪又難以預測的男人,在伏地魔的第二次恐怖統治期間對一件事情的立場非常明確——他堅定地站在哈利的一邊。他貢獻了自家雜誌《唱唱反調》的大量版面刊登抵抗新聞,而且並不諱於親自發聲。

不幸的是,這種做法使他成為了食死徒的首要目標之一。他們帶走了他最重要的東西——盧娜。為了換回女兒,謝諾菲留斯已經準備好將哈利,赫敏和羅恩交給伏地魔,即使這與他持有的一切信念相悖。從他身上可以看到,即便是我們之中最為強大的人也可能為了保護所愛之人而走上錯誤的道路。

【Pottermore翻譯】《哈利·波特》中的父母能教會我們什麼?

【Pottermore翻譯】《哈利·波特》中的父母能教會我們什麼?

-

翻譯 by PatronusVine601 2017。 1。22

這些文字和圖片不屬於我,它們屬於J。 K。 羅琳和華納

-

*還是忍不住多說兩句

也許是因為羅琳自身的家庭比較幸福和睦,也許是兩國國情真的差異很大,(又或是我還是太年輕了), 我對於這類“for your own good/都是為你好”的說教總是帶有本能的警惕。

往大里說,高舉此類口號將孩子送入網戒中心經受非人虐待的,成績不好導致家暴致死的,還有什麼狼爸虎媽還時常見諸報端,支持者甚眾;往身邊看,我自認已經處在相對優渥的環境,但周圍親眼所見的以愛為名的傷害也絕不在少數,以至於“不符合的只是極少數,大多數父母還是……”這樣的讓步說法我都感到無法認同。

當然,這句話能夠成為“陳詞濫調”,顯然是道出了一些事實的。年輕人有時的確難以領會父母的好意。這裡的討論並不是要全盤否定來自家庭的教育與挫折,我只是並不想提倡這句話在國內語境下相當普遍的曲解——盲目的愛與服從。

我一直羨慕著韋斯萊家的孩子們。

-

翻譯這篇的時候不知為什麼卡殼了很多次,歡迎捉蟲。