上海電影譯製廠譯製和長春電影製片廠譯製的區別是什麼?福貴榮祥2019-01-16 14:22:25

兩者相同點是都是電影影譯廠,其實兩個電影廠有很多區別,比如長春電影廠是我國國內第一家電影製片廠,出自它手的電影影響了60,70,乃至80後幾代人,可以說是很多電影的鼻祖,後因經營不善差點倒閉,在當地政府的改革下現已重新煥發活力,多次被評為先進企業。而上海電影譯製廠是我國唯一一家擁有獨立建制的譯外國影視的企業,不但影譯了國內的眾多電影,我們小時候看到的大部分國外影片也大多出自它的影譯,在電影廠界多次獲得種種優秀獎項,可以說是一個泰斗級的企業。

上海電影譯製廠譯製和長春電影製片廠譯製的區別是什麼?今夜海無邊12019-03-04 19:40:31

區別就在於上譯洋氣,長譯土氣。

上海電影譯製廠譯製和長春電影製片廠譯製的區別是什麼?陳本同12019-01-16 22:02:50

上譯廠的演員進取心更強。要下功夫的,不然的話,業務不見長進。各行皆如此。

上海電影譯製廠譯製和長春電影製片廠譯製的區別是什麼?陳導_19662020-02-01 22:45:15

吃大蒜和喝咖啡的區別[呲牙][呲牙][呲牙]

上海電影譯製廠譯製和長春電影製片廠譯製的區別是什麼?我想回到98年2020-01-31 20:54:13

長春譯製的都是戰爭片,上海譯製的都是生活片和警探片。

建議把長春譯製的戰爭片都讓上海譯製片廠重新配一邊遍音!

提起這事我就來氣,長譯就是出工不出力。

好好的戰爭片讓他們這幫犢子配音配的就是個照本宣科,乾巴巴的念詞兒,在那個年代就是個壟斷企業混吃等死。一個配音演員都沒讓廣大群眾記住,哪像上譯,大把大把的配音演員讓觀眾銘記。

看看長春譯製的這些(橋)(巴頓將軍)(解放)等等吧如果不是片子好,誰會記住!

上海電影譯製廠譯製和長春電影製片廠譯製的區別是什麼?大丁1855646692019-01-16 14:38:20

區別在於是二亇譯製片廠