在日常生活裡,我們總會聽到一些高頻重複的日語單詞,他們能在不同場景而表達不同的含義。
那麼,學習日語的你知道這些萬能詞有哪些嗎?
不知道的話,我來告訴你~
ちょっと
在日本人的生活中,「ちょっと」一詞真的是高頻率用語。
不管是日劇還是日漫,提起高頻詞彙,那少不了要總結一個「ちょっと」了。
例如常用問話話的開頭:”あのう、ちょっとすみませんが。“
因此「ちょっと」一詞日本人口頭禪中經常出現,你知道日本人在說「ちょっと」時,到底想要表達什麼嗎?跟琪琪一起來感受一下「ちょっと」的用法吧 。
「ちょっと」一詞,有兩種詞性。一是副詞,也是使用較多的詞性。二是感嘆詞,屬於打招呼用語。
副詞
一、表示數量不多、時間很短、程度不深等。可譯為“一會兒,稍微,暫且”等。
1。ちょっと待ってください。
請稍等。
2。 ちょっと足りない。
稍微有點不夠 。
3。 ちょっとお邪魔します。
打擾您一下 。
二、用於拜託對方做某事。包含“儘可能,儘量”的含義。
1。今、ちょっとよろしいでしょうか。
現在方便嗎?
2。 ちょっとこっちに來てもらえるかな。
你能來這邊一下嗎?
三、以輕鬆的心情做某事。可譯為“試試,看看,順便”等。
1。ちょっと行ってくる
順便去一下就回來。
2。 ちょっと行ってくる。
去一下。
四、可以用來形容程度深等。可譯為“相當,很,頗”等。
1。ちょっとおかしい。
很奇怪 。
2。 ちょっ名の通った人物だ。
很有名的人物。
五、用於模糊不清的回答。
1。あの人はちょっとね。。。
那個人稍微有些。。。
2。 A:どこへいくの。
去哪啊?
B:ちょっとそこまで。
到那邊一下。
3。 ああいうのはちょっとね・・・
那個稍微有些······
六、表示委婉拒絕,不太方便的意思。
A:今晩一緒に飲みに行きませんか
B:すみませんが、今晩はちょっと。。。
どうも
どうも」這個詞本身的意思是不怎麼明確,可是日常生活中人說話本來就不必十分明確的。
「どうも」好象是一種潤滑油,人際關係變更越複雜,越需要這種“潤滑油”。
下面就跟著琪琪來看看「どうも」的實際用法吧!
一、用於表達感謝和道歉。
「どうも」可以用來表示感謝和道歉,可作為“實在”“很”或“非常”的意思。
1。先生、どうもありがとうございます。
老師,多謝您了。
2。どうも、お待たせしました 。
對不起,讓您久等了。
要注意的是「どうも」並不是敬語,雖然在表達謝意等情況時,加上「どうも」顯得更叮嚀。
但在表示道歉時,即使後面加了「申し訳ございません」,「どうも申し訳ございません」也顯得不太鄭重,特別是對於上級/前輩/客人道歉時,還是用「誠に申し訳ございません」比較好。
二、用於表達“不能滿意/接受”
用於和否定的表達方式相呼應, 用於表達否定的感覺或判斷的用法, 意思就是“怎麼也”“不管怎樣”。
1。部長の考えていることが、どうも理解できない。
對於部長的想法,我怎麼都不能理解。
2。何回も練習したが、どうも上手に話せない。
雖然練習了多少次, 但是, 怎麼也說不好。
三、用作打招呼。
表示”你好“。
田中さん、どうも。
田中,你好。
四、用於表達疑念和推測。
「どうも」 還可以和表示推測的用語搭配, 用來表達沒有明確根據的隱約判斷意思是“總覺得”“怎麼也”。
1。年のせいか、最近は、どうも忘れやすい。
上了年紀的原因吧?最近總覺得有點健忘。
2。明日はどうも雨らしい。
總覺得明天要下雨。
結構です
結構です也是日語的一個萬能表達的詞彙,既可以表示肯定也可以表示否定,所以在用的時候具體要根據當時的情況來分析。
一、名詞。
結構,佈局,構造
1。文章の結構を考える。
考慮文章的結構。
特指極其完美的東西
1。結構を盡くした邸宅。
精巧別緻的邸宅。
二、形容動詞。
漂亮、很好、優秀
1。結構なご身分だ。
令人羨慕的身分
2。婚約となったらまことに結構なことです。
如果能訂婚那真是一件好事
3。この料理はあたたかくて結構だ。
這(盤)菜熱乎乎的真好
足夠,可以,能行
1。これだけあれば結構です。
有這些(也)就夠了。
2。もう結構です、十分いただきました。
(已經)足夠了,吃很多了。
3。いまの給料で結構です。
我對現在的工資很滿意。
好極了,不錯
1。旅行は大いに結構だ。
去旅行好極了
不用,不要
1。あしたからは來なくて結構です。
從明天起你就不用來了。
2。お車をよびましょうか?
いえ結構です。電車で帰りますから。
給您叫輛車吧?
不用,不用,我坐電車回去。
公眾號:日語學習課