1、語氣:silly多用於口語,比foolish語氣重,指極端的和明顯的“愚蠢”;stupid強調“愚笨“具有較強的貶義;foolish側重“愚蠢”。
2、釋義:silly有令人覺得“糊塗”的含意,有時也可以指“傻氣、 憨;、不懂事”,指行為、言語等時有“無聊的;、無意義的”含意;stupid往往含有“呆滯麻木”的含意,有時也可指事物的“無聊;乏味”;foolish指因為缺乏智慧或判斷力而造成的“愚蠢”。
3、主體:silly、stupid多指人;foolish多用來指人,也可以指行為。
擴充套件資料
1、近義詞:
(1)fatuous含有愚蠢盲目但自我感覺良好以致達到無法認清自己的地步的意思。
(2)absurd指因為不符合常理或人情而令人覺得荒唐可笑。
(3)ridiculous指因為不符合常理或人情而引起別人的譏笑或鄙視;。
2、例句:
(1)The silly ending robs the plot of any credibility。這愚蠢的結尾使得整個情節變得一點都不可信。
(2)What a stupid idiot!真是個愚蠢的白痴!
(3)foolish:They all jeer at the foolish speaker。他們都嘲笑那個愚蠢的演說者。
3、詞彙搭配:
(1)silly
①silly to trust sb 相信…真傻
②look silly 看上去很傻
(2)stupid
①stupid about 對…感覺遲鈍的
②stupid with drink 酒喝得昏昏沉沉的
(3)foolish
①foolish attempt 笨拙的嘗試
②foolish enough 十分愚蠢
foolish指“無頭腦的”、“缺乏常識的”、“缺乏判斷能力的”。例如:
it was a foolish thing to pick a fight with his neighour。和他的鄰居找碴兒打架是一件蠢事。
he is foolish to throw away such a chance。他真蠢,丟掉了這麼一個機會。
it is foolish of you to say so (you are foolish to say so)。你說這話真蠢。
stupid指“智力差的”、“反應遲鈍的”。例如:
mary made a stupid mistake。瑪麗犯了一個笨拙的錯誤。
he is very stupid in learning maths。他學數學很笨。
henry is too stupid to understand such a complicated problem。
亨利太笨了,他不理解這麼複雜的問題。
silly指“頭腦簡單瓣、不懂事的”、“傻頭傻腦的”。例如:
don’t be silly!別傻!
stop asking such silly questions!別再問這樣傻的問題了!
it was silly of you (you were silly)to trust him。你真傻竟相信了他。
silly有時帶感情色彩。例如:
you silly child。你這個傻孩子。(並無太多的貶意)
概括起來,foolish相當於漢語的“愚蠢”,stupid相當於“笨”,silly相當於“傻”。
另外,我們也用fool這個詞。fool是個名詞,意思是“傻子”(常指先天性的智力不全者)。例如:
don’t act like a fool。別像一個傻瓜似的。
foolish指“無頭腦的”、“缺乏常識的”、“缺乏判斷能力的”。例如:
It was a foolish thing to pick a fight with his neighour。和他的鄰居找碴兒打架是一件蠢事。
He is foolish to throw away such a chance。他真蠢,丟掉了這麼一個機會。
It is foolish of you to say so (you are foolish to say so)。你說這話真蠢。
Stupid指“智力差的”、“反應遲鈍的”。例如:
Mary made a stupid mistake。瑪麗犯了一個笨拙的錯誤。
He is very stupid in learning maths。他學數學很笨。
Henry is too stupid to understand such a complicated problem。
亨利太笨了,他不理解這麼複雜的問題。
Silly指“頭腦簡單瓣、不懂事的”、“傻頭傻腦的”。例如:
Don’t be silly!別傻!
Stop asking such silly questions!別再問這樣傻的問題了!
It was silly of you (You were silly)to trust him。你真傻竟相信了他。
Silly有時帶感情色彩。例如:
You silly child。你這個傻孩子。(並無太多的貶意)
概括起來,foolish相當於漢語的“愚蠢”,stupid相當於“笨”,silly相當於“傻”。
另外,我們也用fool這個詞。Fool是個名詞,意思是“傻子”(常指先天性的智力不全者)。例如:
Don’t act like a fool。別像一個傻瓜似的。
1、語氣:silly多用於口語,比foolish語氣重,指極端的和明顯的“愚蠢”;stupid強調“愚笨“具有較強的貶義;foolish側重“愚蠢”。
2、釋義:silly有令人覺得“糊塗”的含意,有時也可以指“傻氣、 憨;、不懂事”,指行為、言語等時有“無聊的;、無意義的”含意;stupid往往含有“呆滯麻木”的含意,有時也可指事物的“無聊;乏味”;foolish指因為缺乏智慧或判斷力而造成的“愚蠢”。
3、主體:silly、stupid多指人;foolish多用來指人,也可以指行為。

語氣:silly多用於口語,比foolish語氣重,指極端的和明顯的“愚蠢”;stupid強調“愚笨“具有較強的貶義;foolish側重“愚蠢”。
2、釋義:silly有令人覺得“糊塗”的含意,有時也可以指“傻氣、 憨;、不懂事”,指行為、言語等時有“無聊的;、無意義的”含意;stupid往往含有“呆滯麻木”的含意,有時也可指事物的“無聊;乏味”;foolish指因為缺乏智慧或判斷力而造成的“愚蠢”。
3、主體:silly、stupid多指人;foolish多用來指人,也可以指行為