我在公眾號不止一次推薦大家看美劇《紙牌屋》,並且透過裡面的臺詞學英語,因為其中有大量詞彙可以用在工作上比如big picture,hands are tied,on the same page,back on track,point fingers,accountable。

臺詞也相當優美,像諺語一樣值得細細揣摩:

原來我沒看懂《紙牌屋》啊,隆重推薦B站1900影劇室《紙牌屋精講》

有哪些美劇的臺詞是高水平的、值得反覆學習的?

但這部政治劇比起其他的美劇來說是很難懂的,隱喻太多,涉及的美國政治生態背景知識也多,最難的是權謀太深,腦袋不夠用。

這段時間在家中看了《琅琊榜》《慶餘年》,雖然權謀也很深,但是明顯感覺到比《紙牌屋》容易看懂多了,因為導演會在你看不明白的時候,特意插入一段人物對白來把你所有的疑惑解釋清楚。

而《紙牌屋》中,導演基本不會在劇中做任何解釋,只通過各種片段和細節的組合,讓觀者自己去腦補,對觀眾來說是一個很大的挑戰。

所以很多小夥伴反饋說,雖然很想看紙牌屋,但是看了幾集實在看不懂。就連我本人第一次看紙牌屋時,前三集看了兩次都睡著了,因為前戲太長太枯燥,也看得不是很明白。第三次硬著頭皮看下去,看完前五集再感覺漸入佳境,如宮鬥劇一搬精彩。

最近有讀者推薦B站有一個知名up主叫1900影劇室,做了一個《紙牌屋精講》的系列,我看完之後直呼過癮,發現既適合沒看過的人入門瞭解整體的故事架構,也適合看過之後還想要更深入瞭解的人。

原來我沒看懂《紙牌屋》啊,隆重推薦B站1900影劇室《紙牌屋精講》

即便是我看過了很多遍,但是這檔節目還是很吸引我,因為節目不但把劇情梳理得很透徹,讓我從霧裡看花的狀態變得清晰明瞭,還看到了很多很多我以前沒留意或者沒看懂的隱喻,比如乞丐把克萊爾施捨的美元折成紙鶴送回給她是什麼用意,弗蘭克為什麼和要佐伊上床,羅素競選失敗到底是不是在弗蘭克的計劃中?

節目在戲劇之外的東西也很有考究,比如美國曆史政治的介紹,以及劇中出現音樂、壁畫、歌劇的深意,在觀看之餘還能學到知識。

我不擅長寫影評,只會說「臥槽太好看了」,更不擅長給影評寫影評,只想快點推薦大家去看就好了。

特別牆裂推薦想要透過這部美劇學習英文的同學先去看《紙牌屋精講》,連結在下面:

歡迎關注我的微信公眾號 「史蒂芬的專欄」,主攻商務英語和職場內幕,五百強外企高階工程師,學英語可以關注我,有求職困惑也可以關注我,想知道職場內幕也也可以關注我。

原來我沒看懂《紙牌屋》啊,隆重推薦B站1900影劇室《紙牌屋精講》