Viele Studenten von uns haben den Wunsch, in Deutschland zu studieren. 為什麼用介詞in? nach應該怎麼用?
可以說是固定介詞搭配麼?好像有點無賴的感覺。但是語言的介詞搭配就是很無賴的
nach deutschland studieren好典型中國德語。去德國學習?
其實在這裡 nach 與 in 的語義差別就像英語裡面 I want to study
to
the U。S。 與 I want to study
in
the U。S。 一樣,哪個更合適一目瞭然。Studieren 是個靜態的動作,也就是說這一行為並不會讓人聯想到明顯的位置移動,所以若要加上狀語說明此動作發生的地點,則習慣使用 in + 地點來限定這一動作發生的位置,並且 in 在此時必須支配第三格,因為 in + 第三格表示位置,加第四格表示方向。若以將德國替換為瑞士,則例句應改為 ~, in
der
Schweiz zu studieren。Nach 在這裡不合適的原因就是 nach 有強烈的指向意味,使用 nach Deutschland 會使得 studieren 的意味更偏向於「
朝向
德國學習」,雖然 nach 也是跟第三格的。
出現這個問題的原因是將中文習慣說「去德國讀書」翻譯成了德語,但其實中文裡的「去」是一個動詞,「去德國」三個字組成一個動賓短語做狀語,其語義如果完全翻譯成德語其實是 nach Deutschland zu fahren, um zu Studieren。
nach是 去,in是在
道理很簡單 一個詞 valenz 所以studieren 只能加地點補足語
你有這個困擾一點也不奇怪,而且很多德國人自己都會說錯,詳情可見這段影片:
http://www。
youtube。com/watch?
v=s-B8i7W3iJ0
這段影片裡正好說道了你的這個困擾:什麼時候用 in,什麼時候用 nach,什麼時候用 bei,什麼時候用 zu。
回到你的問題正文。換作是我,會這樣表達:
Viele Studierende bei uns haben den Wunsch, nach Deutschland zu kommen und dort zu studieren。
正面回答你的問題:一般來說,
1。 去向「大」一點的地方,比如一個國家、一個城市,用 nach 接目的地名字。注意
nach 永遠接三格
。
2。 表示一個動作的目的地,用 in。比如 in die Stadt。這裡再多羅嗦兩句:in die Stadt 的意思是去城裡,in der Stadt 的意思是在城裡,所以請一定注意區分三四格的用法。這個情況也適用於 an、auf 等等可接三四格的介詞。
3。 去向一個更小些的地方,用 zu。比如 zum Arzt,zum Amt, zu Aldi,zur Post, zu IKEA, zur Mensa,zur Schule,zur Uni, zu Oma,zu mir。注意
zu 永遠接三格
。
4。 還有一些情況需要使用固定搭配,比如 auf ein Konzert,ins Kino,in den Club,auf den Campus,an den Rhein,bei dir vorbei,等等。
5。 目的地為島嶼一般用 auf,比如 auf die Azoren, auf Rügen;但當該島嶼本身就是國名時,in 和 auf 都可以用,比如 auf/in Malta, auf/in Island。注意這裡的 Island 和 Malta 都是不帶冠詞的國名,所以也可以用 nach。
6。 特例。這條是我最喜歡的,因為它的存在告訴了我們:如果想說好一種語言,包括自己的母語,請認真學;請記住一般規律的同時也記住各種不規則用法。這裡暫且說一個最常用的特例。在使用瑞士、伊朗、伊拉克這類強變化國名請注意,
in die/den
XXX fahren / fliegen / ziehen / wandern /。。。 。雖然一些廣告中也出現過 ein Flug nach Schweiz 的用法,但這不屬於正確文法,應該盡量避免。
上面這幾點都
僅
是表方向的介詞用法。另外還有表示在某地的介詞的用法,這裡不再贅述。
所以,這麼多規則加特例,怎麼辦?木有辦法,只有攤攤手之後強記之。