“柏林戲劇節在中國”為何選《奧德賽》《夜半鼓聲》?亱魅2019-06-28 02:19:08

給個贊

“柏林戲劇節在中國”為何選《奧德賽》《夜半鼓聲》?臣本臣2019-06-26 22:42:36

始於1964年的柏林戲劇節至今已走過了近56個年頭,是德語區內一年一度最重要、規模最大的戲劇盛會,與法國阿維尼翁戲劇節、英國愛丁堡藝術節並稱為世界三大戲劇節。每年七位評審從上百部作品中評選出的10部“最值得關注”作品,無一不是同年度思潮所趨的反映。

而經由吳氏策劃與歌德學院聯合呈現的第四屆“柏林戲劇節在中國”昨日開幕,該專案每年都會從柏林戲劇節所選出的10部“最值得關注”作品中再精心挑出兩三部劇目,第二年原版引入中國。今年,為中國觀眾帶來的是來自德國漢堡塔利亞劇院的《奧德賽》及新版德國戲劇家貝爾託·布萊希特的經典劇目《夜半鼓聲》。

《奧德賽》

自創“新語言”,棺材松鼠等道具上舞臺

時間:6月18日至6月19日

地點:北京天橋藝術中心

時間:6月22日至6月23日

地點:上海中國大戲院

劇情:講述了奧德修斯告別家人及故土前往特洛伊戰爭,二十年後他與不同女人生下的兩個兒子,在父親的棺材邊第一次遇見,試圖挖掘父親神壇之外的另一面。

導演安圖·努涅斯以獨創的舞臺限定語言為載體,為這一古老的希臘神話賦予了新時代的核心。

柏林戲劇節藝術總監伊翁娜·比登赫爾策爾認為,“語言”是這一版《奧德賽》的最大亮點。演員所使用的是劇組在融合瑞典語、英語和德語後所創新出的全新語言。劇中的情緒傳達及推進,全部依賴演員的身體表演。

此外,劇中還充斥著豐富的舞臺道具:鏈鋸、松鼠和棺材,甚至劇中“父親”的遺照,使用的是1954年電影版《奧德修斯》的扮演者柯克·道格拉斯的照片。該劇的戲劇構作馬提亞·君特認為,道具的多元及肢體語言的主導,使得飾演兒子的兩位演員在舞臺上更像兩個發明者,很多舞臺動作源於二人在排練時的突發奇想。

《夜半鼓聲》

翻新近百年前佈景,新舊結局交替上演

時間:7月13日至7月14日

地點:北京天橋藝術中心

劇情:講述了男主角克拉格被戰爭囚禁多年後返家,卻發覺整個城市正處於革命狀態。昔日愛人安娜已與奸商訂婚。克拉格在絕望與盛怒中投身革命。就在一場重要起義行動前,安娜回心轉意了。

自1922年9月29日貝爾託·布萊希特的《夜半鼓聲》在慕尼黑室內劇院首演後,這一作品即成為德國戲劇的經典之作。近一個世紀之後,德國青年戲劇導演克里斯托弗·盧平在原作基礎上加入個性化解讀,重新設計了一個結局,兩者根據劇院演出排期交替上演。

《紐約時報》評論道,“《夜半鼓聲》在導演盧平手中變成了一部令人興奮得渾身冒汗的作品。導演在情節緊湊、變化多端的舞臺排程中,最後決定以舞臺景片被拆除,送入碎木機發出喧鬧噪音的場景收尾。”本劇前兩幕採用了1922年首演時舞臺設計的翻新佈景,臺詞與道具的革新,則為這部傳統作品賦予新意。

“柏林戲劇節在中國”為何選《奧德賽》《夜半鼓聲》?叫我大堅2019-06-26 01:50:15

始於1964年的柏林戲劇節至今已走過了近56個年頭,是德語區內一年一度最重要、規模最大的戲劇盛會,與法國阿維尼翁戲劇節、英國愛丁堡藝術節並稱為世界三大戲劇節。每年七位評審從上百部作品中評選出的10部“最值得關注”作品,無一不是同年度思潮所趨的反映。

而經由吳氏策劃與歌德學院聯合呈現的第四屆“柏林戲劇節在中國”昨日開幕,該專案每年都會從柏林戲劇節所選出的10部“最值得關注”作品中再精心挑出兩三部劇目,第二年原版引入中國。今年,為中國觀眾帶來的是來自德國漢堡塔利亞劇院的《奧德賽》及新版德國戲劇家貝爾託·布萊希特的經典劇目《夜半鼓聲》。

《奧德賽》

自創“新語言”,棺材松鼠等道具上舞臺

時間:6月18日至6月19日

地點:北京天橋藝術中心

時間:6月22日至6月23日

地點:上海中國大戲院

劇情:講述了奧德修斯告別家人及故土前往特洛伊戰爭,二十年後他與不同女人生下的兩個兒子,在父親的棺材邊第一次遇見,試圖挖掘父親神壇之外的另一面。

導演安圖·努涅斯以獨創的舞臺限定語言為載體,為這一古老的希臘神話賦予了新時代的核心。

柏林戲劇節藝術總監伊翁娜·比登赫爾策爾認為,“語言”是這一版《奧德賽》的最大亮點。演員所使用的是劇組在融合瑞典語、英語和德語後所創新出的全新語言。劇中的情緒傳達及推進,全部依賴演員的身體表演。

此外,劇中還充斥著豐富的舞臺道具:鏈鋸、松鼠和棺材,甚至劇中“父親”的遺照,使用的是1954年電影版《奧德修斯》的扮演者柯克·道格拉斯的照片。該劇的戲劇構作馬提亞·君特認為,道具的多元及肢體語言的主導,使得飾演兒子的兩位演員在舞臺上更像兩個發明者,很多舞臺動作源於二人在排練時的突發奇想。

《夜半鼓聲》

翻新近百年前佈景,新舊結局交替上演

時間:7月13日至7月14日

地點:北京天橋藝術中心

劇情:講述了男主角克拉格被戰爭囚禁多年後返家,卻發覺整個城市正處於革命狀態。昔日愛人安娜已與奸商訂婚。克拉格在絕望與盛怒中投身革命。就在一場重要起義行動前,安娜回心轉意了。

自1922年9月29日貝爾託·布萊希特的《夜半鼓聲》在慕尼黑室內劇院首演後,這一作品即成為德國戲劇的經典之作。近一個世紀之後,德國青年戲劇導演克里斯托弗·盧平在原作基礎上加入個性化解讀,重新設計了一個結局,兩者根據劇院演出排期交替上演。

《紐約時報》評論道,“《夜半鼓聲》在導演盧平手中變成了一部令人興奮得渾身冒汗的作品。導演在情節緊湊、變化多端的舞臺排程中,最後決定以舞臺景片被拆除,送入碎木機發出喧鬧噪音的場景收尾。”本劇前兩幕採用了1922年首演時舞臺設計的翻新佈景,臺詞與道具的革新,則為這部傳統作品賦予新意。

“柏林戲劇節在中國”為何選《奧德賽》《夜半鼓聲》?

“柏林戲劇節在中國”為何選《奧德賽》《夜半鼓聲》?

“柏林戲劇節在中國”為何選《奧德賽》《夜半鼓聲》?

“柏林戲劇節在中國”為何選《奧德賽》《夜半鼓聲》?熊大經典影視2019-06-26 21:35:47

“柏林戲劇節在中國”為何選《奧德賽》《夜半鼓聲》?

奧德賽》劇照Armin Smailovic 攝

甄選兩部去年“最值得關注”作品,登陸北京、上海兩地劇場;打破傳統,使用全新語言,演繹全新結局

始於1964年的柏林戲劇節至今已走過了近56個年頭,是德語區內一年一度最重要、規模最大的戲劇盛會,與法國阿維尼翁戲劇節、英國愛丁堡藝術節並稱為世界三大戲劇節。每年七位評審從上百部作品中評選出的10部“最值得關注”作品,無一不是同年度思潮所趨的反映。

而經由吳氏策劃與歌德學院聯合呈現的第四屆“柏林戲劇節在中國”昨日開幕,該專案每年都會從柏林戲劇節所選出的10部“最值得關注”作品中再精心挑出兩三部劇目,第二年原版引入中國。今年,為中國觀眾帶來的是來自德國漢堡塔利亞劇院的《奧德賽》及新版德國戲劇家貝爾託·布萊希特的經典劇目《夜半鼓聲》。

《奧德賽》

自創“新語言”,棺材松鼠等道具上舞臺

時間:6月18日至6月19日

地點:北京天橋藝術中心

時間:6月22日至6月23日

地點:上海中國大戲院

劇情:講述了奧德修斯告別家人及故土前往特洛伊戰爭,二十年後他與不同女人生下的兩個兒子,在父親的棺材邊第一次遇見,試圖挖掘父親神壇之外的另一面。

導演安圖·努涅斯以獨創的舞臺限定語言為載體,為這一古老的希臘神話賦予了新時代的核心。

柏林戲劇節藝術總監伊翁娜·比登赫爾策爾認為,“語言”是這一版《奧德賽》的最大亮點。演員所使用的是劇組在融合瑞典語、英語和德語後所創新出的全新語言。劇中的情緒傳達及推進,全部依賴演員的身體表演。

此外,劇中還充斥著豐富的舞臺道具:鏈鋸、松鼠和棺材,甚至劇中“父親”的遺照,使用的是1954年電影版《奧德修斯》的扮演者柯克·道格拉斯的照片。該劇的戲劇構作馬提亞·君特認為,道具的多元及肢體語言的主導,使得飾演兒子的兩位演員在舞臺上更像兩個發明者,很多舞臺動作源於二人在排練時的突發奇想。

《夜半鼓聲》

翻新近百年前佈景,新舊結局交替上演

時間:7月13日至7月14日

地點:北京天橋藝術中心

劇情:講述了男主角克拉格被戰爭囚禁多年後返家,卻發覺整個城市正處於革命狀態。昔日愛人安娜已與奸商訂婚。克拉格在絕望與盛怒中投身革命。就在一場重要起義行動前,安娜回心轉意了。

自1922年9月29日貝爾託·布萊希特的《夜半鼓聲》在慕尼黑室內劇院首演後,這一作品即成為德國戲劇的經典之作。近一個世紀之後,德國青年戲劇導演克里斯托弗·盧平在原作基礎上加入個性化解讀,重新設計了一個結局,兩者根據劇院演出排期交替上演。

《紐約時報》評論道,“《夜半鼓聲》在導演盧平手中變成了一部令人興奮得渾身冒汗的作品。導演在情節緊湊、變化多端的舞臺排程中,最後決定以舞臺景片被拆除,送入碎木機發出喧鬧噪音的場景收尾。”本劇前兩幕採用了1922年首演時舞臺設計的翻新佈景,臺詞與道具的革新,則為這部傳統作品賦予新意。

採寫/新京報記者 曹雁南