首先說明一下:端午節是中國的傳統食品,而粽子是這個節日的傳統食品,西方國家並沒有這節日,也沒有這種食品。
因此,在英語中與粽子確切對應的英語單詞是沒有的。但是我們可以對其進行描述。比如說:The dumplings eating on The Dragon Boat Festival 。
但是,非要在英語中找個與粽子對應的詞不可的話,dumpling 應該最接近的,下面是它在英語中的意思:
dump。ling
AHD:[d¾mp“l¹ng]
D。J。[6d(mpli0]
K。K。[6d(mpl!0]
n。(名詞)
A small ball of dough cooked with stew or soup。
湯糰,糰子,餃子:燉或煮制的小麵糰
Sweetened dough wrapped around fruit, such as an apple, baked and served as a dessert。
水果布丁:包有水果(如蘋果)餡的甜面,烤制後用作點心
Informal A short, chubby creature。
【非正式用語】 矮胖的人
[Origin unknown]
[詞源不明]
dumpling
[5dQmpliN]
n。
(有肉餡等的)湯糰, 糰子; 蘋果布丁
[口]矮胖子; 矮胖的動物
apple dumplings
蘋果布丁
meat dumpling
肉湯糰, 肉餡水餃