A man had a little daughter-an only and much-loved child。 He lived for her。 So

when she became ill, he became a crazy man。 He tried everything to bring her health

back。

However, his efforts didn‘t work and the child died。 The father was really sad,

shutting himself away from his friends and refusing to do any activity。 He didn’t

want anything to bring him back to his normal self until one night he had a dream。

He was in heaven and saw a group of all the little children angels (天使)。 They were walking in a line。 All

the angels were wearing white clothes and each child carried a candle (蠟燭)。 He noticed that one child‘s

candle was not lighted (點燃)。 Then he saw that the child was his little girl。 ______ he rushed to her right away

and put her into his arms。 He kissed her and then asked, “Why is your candle alone unlighted, darling?”

“Daddy, they often light it again, but your tears always put it out。”

Just then he woke up from his dream。 The lesson was clear, and its effects were quick。 From that hour on,

he was not a sad father。 He became cheerful with his friends。 His darling’s candle would not longer be put out

by his useless tears。 The father was too sad to communicate with others and to do anything。

求A man had a little daughter 閱讀翻譯我是巫女我不汙2016-12-15

A man had a little daughter-an only and much-loved child。 He lived for her。 So

when she became ill, he became a crazy man。 He tried everything to bring her health

back。

However, his efforts didn‘t work and the child died。 The father was really sad,

shutting himself away from his friends and refusing to do any activity。 He didn’t

want anything to bring him back to his normal self until one night he had a dream。

He was in heaven and saw a group of all the little children angels (天使)。 They were walking in a line。 All

the angels were wearing white clothes and each child carried a candle (蠟燭)。 He noticed that one child‘s

candle was not lighted (點燃)。 Then he saw that the child was his little girl。 ______ he rushed to her right away

and put her into his arms。 He kissed her and then asked, “Why is your candle alone unlighted, darling?”

“Daddy, they often light it again, but your tears always put it out。”

Just then he woke up from his dream。 The lesson was clear, and its effects were quick。 From that hour on,

he was not a sad father。 He became cheerful with his friends。 His darling’s candle would not longer be put out

by his useless tears。 The father was too sad to communicate with others and to do anything。

一個人,他有一個小女兒,那是唯一喜愛的孩子。他住了她。所以當她生病時,他成為了一個瘋狂的人。他想盡一切辦法想把她的健康回來。然而,他的努力沒有工作,孩子死了。父親很難過,關閉自己遠離朋友和拒絕做任何活動。他沒有想要什麼帶他回到正常的自己,直到一天晚上,他做了一個夢。他在天堂,看到一群小孩天使(天使)。他們走在一條線。所有天使都穿著白色的衣服,每個小孩都拿了一支蠟燭(蠟燭)。他注意到一個小孩的蠟燭沒有點著(點燃)。然後他看見這個孩子是他的小女孩。他衝調到她,讓她進了他的懷裡。他吻了她,然後問道:“為什麼你的蠟燭本身未被點燃的,親愛的?”“爸爸,他們經常光一遍,但你的眼淚總是把它熄滅。”剛從他的夢想使他醒了過來。吸取的教訓是顯而易見的,其影響是迅速的。從那時候起,他不是個悲傷的父親。他成為了快樂的和他的朋友們。寶貝女兒的蠟燭不會再被撲滅被他無用的眼淚。父親是太悲傷與別人交流和做任何事。