是傳承和進步的表現,國文乃一國之語也,語文既是國文又是走向世界之文也!友友大家怎麼看?
語文是更具普遍性的概念,根本談不上什麼進步或者遺棄。它只是語言文字的教育方式,名稱代表的是它所在的教學領域,為什麼非要特別想一點呢?不懂!
國文~國學,中華文明傳統文化?
語文~語言文化藝術?包括但不限於國文?
海納百川有容乃大
四大文明碩果僅存?中華文明的長壽之道,包括但不限於與時俱進、海納百川的學習能力。
大唐盛世豪情澎湃,青春勃發。學生心態,保持學習的低調謙虛學生心態?不唯我獨尊?不狂妄自大?沒有什麼“國學”標籤?沒有什麼“國家哲學”?阿拉伯文明,波斯文明,印度文明,希臘文明,羅馬文明,…
道無常名,聖無常體,隨方設教,蜜濟眾生。
山西大同雲岡石窟,羅馬廊柱頂天立地,古希臘雕塑藝術?大衛的英俊強健,目視前方……印度犍陀羅藝術,
“中國從這裡邁向大唐”
語文~語言文化的藝術
國文~中國傳統文化
……
學一點基本常識好不好?
五幾年以前學生用的課本叫做國語,五幾年以後課本就改用語文了。這可能改革吧,其實叫什麼都無所謂!
語文範圍更廣一些,其中容納了國文,是社會進展,不得不與吏俱進,更廣泛一點,更深一步領會古今文化,文獻名邦需要更高智商的人才,因此希望下一代要有更先進的智慧!
國文的精華在於人類的精神文明,學習國文就是弘揚人類的智慧和精華文明,今人急功近利有些人根本不知道在先進的科技為什麼型別的人手中,給人類的世界將造成不同的後果,所以科技越是發達,精神文明更顯得更重要,如沒夷人掌控了科技發展,但精神文明卻停留在不文明的原始狀態,結果是謊言遍地,十惡做盡禍害人間的手段層出,人類文明不只是科技發展就行,在科技越是發達更顯得精神文明越重要,國人今時是有些人觀念走偏差了,只一味強調科技發展而忽略了精神文明的重要性,現在文學上也隨科技發展一樣,只注重普及基礎知識,而不重視精神文明的繼承,所以是替代不了國學中的人類的精神文明的。所以國學改稱語文是歷史的倒退。
仁者見仁,智者見智。國文雖然有幾千年的文化魁寶,但語文範圍更廣,可容中外之精髓。鄙人認為國文改語文,本身無過,只是通觀當今的語文課本,國學佔比不多,以致於現在的年輕人思想偏畸,不夠尊老愛幼,吃苦耐勞,依賴父母,坐享其成。因此把國文作為語文課本的重點,才是當務之急。
國文改語文字意可能是要發展國文,但現在看來非但沒有發展,而是丟棄和失傳了,所以還是叫中國國文好。
是膚淺,對中國傳統文化認識膚淺
對政治歷史認識膚淺,甚至對韓國
人認識膚淺。語文可理解成好說話
說好話,國文是歷史是文明是傳承
是信仰。應該叫中國國文!為啥加
上中國呢?為了防小偷強盜將我國
古漢語搶走申遺。
是進步。語言與文化不同,試圖用語言去承載文化是不明智的。拼音比傳統的反切進步,主謂賓定狀將語言科學引進語言訓練,語音、語義甚至甚至語用學是現代語文的基礎。
先不講傳統文化的精華和糟粕問題、新文化運動,單單是語言文化不分,就顯得顢頇。
哈哈 ,有點太片面。國文不帶表傳統文化,國文只是近代的一個稱呼。 請不要斷章取義,語文也只是指的 語言文字的總稱罷了。 所以這個問題需要審審題再發出來,那樣更嚴謹一些。
不是進步也不是落後,是多比一舉!是進步還是遺棄主要看學的是什麼東西。
將國文改名為語文,是一種不妥的改變,因為這不符合分類須“不重複”的原則。如與“外語”有重複,因為廣義上講,外語也是語文,甚至數學也是語文。應叫國語,或叫中語(與英語、日語叫法一致)。
語文範圍包括外語。
語文是由葉聖陶先生提出,郭誅若先生提詞,由新中園一直沿用至今的新生詞語。語文者,語言文字也,請未特別是民國以來外來詞彙越來越多,有的作家還在作品裡常常引用外來詞彙,這不能不說是進步!
而國文只是傳統語者文字,而語文除上述外還有一點,那就是涵蓋了整個語言文字,這又是一個進步。
反觀如今整個民族對傳統文化的誤讀,進步之中含著諷剌,年輕一代連話都不會說了,不信?聽年輕人說一句陳述句,他們除了然後就沒有更多轉折詞。
物競天擇,適者生存,同樣適於文明程序,因此才有了世界上某些文明繼續發揚光大,而某些文明湮沒於歷史程序之中。中華文明源遠流長,但到了近代已不適應世界文明程序,存在被消亡的危險,是多少仁人志士冒著淋淋的鮮血,與道統維護者進行決絕的鬥爭,才打開吸取世界文明成果的視窗,才有了中華文明今日的生存土壤。試想我們沒有經過近代百年艱難的文明改造,面對現代科技世界仍然之乎者也,那我們的文明還能生存嗎?世界上所有文明只有博採眾長,不斷吸取新鮮營養才能與時俱進,這在人類歷史程序中已得到充分的證明。你說國文改語文是進步還是倒退?
國文也好,語文也罷,一個名字而已。學了幾千年國文,即有盛世漢唐,亦有喪權辱國之滿清,不能說是國文之禍。而今我大中國日益強盛,民族自信愈強,民族文化亦愈自信,無論“國文”、“語文”亦無區別矣。……
我認為當初改國文為語文的目的是為了體現改朝換代。讓“國文”,改“語文”成為了改朝換代的標誌。
自認為“國文“是一個國家的語言,承載著一個民族文化的傳承。而“語文”代表的只能是語言文字,它可以是中文、可以是英文、也可以是日語……等等。
當然是進步了!
當然是進步了!
換湯不換藥,就象家裡妻子有的地方叫娘子老婆堂客內人,換了名稱罷了,何必究結予名稱改換,語文照樣也好善用使用國文科目。
文字口語化,通俗易懂。寫出的文字,不需要在後面再寫註釋,這簡單多了。
過去的文言文、八股文等,文字雖精簡,但眼看常存歧義、耳聽不知所云。生活、工作中不可交談、交流資訊等,故改國文為語文說不出錯來。
並沒有遺棄傳統文化,(國文,語文)都是一個領域的知識,社會需要發展進步是必須的。
1947年我在東鄉讀“遠芳小學”,語文叫國語,學普通話的課本叫說話、還有手工、算術等。
國文,就是中華民族的文化傳承,之所以叫國文,也就是中國文化,其實挺好的,但感到有所侷限性。語文,有海納百川的意思,我們的視野開闊點好,外來的東西,只要有借鑑意義,我們還是要學習的,有容乃大,吸取精華嘛。所以我感到以國文為主,叫語文挺好的。
語文包括國內外各語種,界限不清晰。國語也包括國內各民族語言,同樣概念模糊。
叫漢語最合適。
是歷史的進步。
語文中的“語”代表語言,中國的語言,“文”代表文字,中國的文字,中國的語言和文字簡稱為語文;而國文,則代表國家的文學,國家的文字,倘若改為國文,那才是歷史的後退。
“國文”一詞並沒有太精妙的語言魅力,很樸素,讓人感覺不到一絲絲的精煉之處,而“語文”,具有濃厚的語言魅力,以及帶來一絲絲語言特色,讓人感到心曠而神怡,同時透露出中國語言的精妙絕倫。