雪梅古詩註釋及譯文?誰偷改了我的名字2022-11-28 08:53:40

雪梅

盧鉞 〔宋代〕

梅雪爭春未肯降,騷人閣筆費評章。

梅須遜雪三分白,雪卻輸梅一段香。

譯文

梅花和雪花都認為各自佔盡了春色,誰也不肯服輸。難以評議梅與雪的高下,只得擱筆好好思量。

梅花須遜讓雪花三分晶瑩潔白,雪花卻輸給梅花一段清香。

註釋

盧梅坡,宋詩人。生卒年不詳。“梅坡”不是他的名字,而是他自號為梅坡。

降(xiáng):服輸。

騷人:詩人。

閣筆:放下筆。閣,同“擱”放下。

評章:評議。這裡指評議梅與雪的高下。

雪梅古詩註釋及譯文?居然2022-11-28 02:58:02

借雪梅的爭春,告誡我們人各有所長,也各有所短,要有自知之明。取人之長,補己之短,才是最正確的道理。

詩歌:《雪梅·其一》宋代·盧梅坡譯文:梅花和雪花各自認為是自己佔盡了春色不肯服輸,詩人們放下筆墨來評判。梅花的確是沒有雪花的晶瑩潔白,雪花較之梅花卻也少了一段清香。

賞析:詩歌闡述了梅、雪、詩三者的關係,缺一不可,結合在一起,才能組成美麗的春色。內容寫得妙趣橫生,既有情趣,也有理趣,值得詠思。