8-12歲兒童英文詩歌?潮來潮往僅你在身旁2022-10-09 21:46:48

THE CUCKOO

布穀鳥

In April,Come he will,

四月裡,它就來了,

In May,Sing all day,

五月裡,整天吟唱多逍遙,

In June,Change his tune,

六月裡,它在改變曲調,

In July,Prepare to fly,

七月裡,準備飛翔,

In August,Go he must!

八月裡,它就得離去了!

COLOUR

顏色

What is pink? A rose is pink

什麼是粉紅色?

By the fountain‘s brink。

噴泉邊的玫瑰就是粉紅色。

What is red? A poppy’s red

什麼是豔紅色?

In its barley bed。

在大麥床裡的花就是豔紅色。

What is blue? The sky is blue

什麼是蔚藍色?天空就是蔚藍色,

Where the clouds float through。

雲朵飄過其間。

What is white? A swan is white

什麼是白色?

Sailing in the light。

陽光下嬉水的天鵝就是白色。

What is yellow? Pears are yellow,

什麼是黃色?梨兒就是黃色,

Rich and ripe and mellow。

熟透且多汁。

What is green? The grass is green,

什麼是綠色?草就是綠色,

With small flowers between。

小花摻雜其間。

What is violet? Clouds are violet

什麼是紫色?夏日夕陽裡的

In the summer twilight。

彩霞就是紫色。

What is orange? Why, an orange,

什麼是橘色?當然啦!

Just an orange!

橘子就是橘色。

A House of Cards

紙牌堆成的房子

(1)

A house of cards

紙牌堆成的房子

Is neat and small;

潔淨及小巧

Shake the table,

搖搖桌子

It must fall。

它一定會倒。

(2)

Find the court cards

找出繪有人像的紙牌

One by one;

一張一張地豎起

Raise it, roof it,——

再加上頂蓋

Now it‘s done;——

現在房子已經蓋好

Shake the table!

搖搖桌子

That’s the fun。

那就是它的樂趣。

What does little birdie say

小鳥在說些什麼

(1)

What does little birdie say,

小鳥說些什麼呢?

In her nest at peep of day?

在這黎明初曉的小巢中?

Let me fly, says little birdie,

小鳥說,讓我飛,

Mother, let me fly away,

媽媽,讓我飛走吧。

Birdie, rest a little longer,

寶貝,稍留久一會兒,

Till the little wings are stronger。

等到那對小翅膀再長硬些兒。

So she rests a little longer,

因此它又多留了一會兒,

Then she flies away。

然而它還是飛走了。

(2)

What does little baby say,

嬰兒說些什麼,

In her bed at peep of day?

在破曉時分的床上?

Baby says, like little birdie,

嬰兒像小鳥那樣說,

Let me rise and fly away。

讓我起來飛走吧。

Baby, sleep a little longer,

乖乖,稍微多睡一會兒,

Till the little limbs are stronger。

等你的四肢再長硬點兒。

If she sleeps a little longer,

如果她再多睡一會兒,

Baby too shall fly away。

嬰兒必然也會像鳥兒一樣地飛走。

The star

星星

(1)

Twinkle, twinkle, little star!

閃耀,閃耀,小星星!

How I wonder what you are,

我想知道你是什麼,

Up above the world so high,

高高掛在天空中,

Like a diamond in the sky。

就像天上的鑽石。

(2)

When the blazing sun is gone,

燦爛太陽已西沉,

When he nothing shines upon,

它已不再照萬物,

Then you show your little light,

你就顯露些微光,

Twinkle, twinkle all the night。

整個晚上眨眼睛。

(3)

The dark blue sky you keep

留戀漆黑的天空

And often through my curtains peep,

穿過窗簾向我望,

For you never shut your eye

永不閉上你眼睛

Till the sun is in the sky。

直到太陽又現形。

(4)

This is your bright and tiny spark

你這微亮的火星,

Lights the traveler in the dark;

黑夜照耀著遊人,

Though I know not what you are

雖我不知你身形,

Twinkle, twinkle, little star!

閃耀,閃耀,小星星!

At the seaside

海邊

(1)

When I was down beside the sea

當我到海邊時

A wooden spade they gave to me

他們給了我一把木鏟

To dig the sandy shore。

好去挖掘沙灘。

(2)

The holes were empty like a cup

挖成像杯狀般的空洞

In every hole the sea camp up,

讓每個洞中的海水湧現

Till it could come no more。

直到它不能再湧現。

Boats sail on the rivers

小舟在河上航行

(1)

Boats sail on the rivers,

小舟在河上航行,

And ships sail on the seas;

大船在海中航行,

But clouds that sail across the sky,

然而白雲飄過天空時,

Are prettier far than these。

比這些更為悅人。

(2)

There are bridges on the rivers,

河上有橋,

As pretty as you please;

如你所願的那麼悅目;

But the bow that bridges heaven,

然而橫跨在穹蒼的長虹,

And overtops the trees,

卻比樹梢更高,

And builds a road from earth to sky,

而能建築一條通行天際的道路,

Is prettier far than these。

比這些更為美好。

The Blossom

花兒

(1)

Merry, merry sparrow!

愉快,愉快的小麻雀!

Under leaves so green,

在如此翠綠的樹葉下,

A happy blossom

一朵幸福的花兒

Sees you, swift as arrow,

看著你,如箭般地敏捷,

Seek your cradle narrow

在我的胸前尋找

Near my bosom。

你那窄小的搖籃。

(2)

Pretty, pretty robin!

漂亮,漂亮的知更鳥!

Under leaves so green,

在如此翠綠的樹葉下,

A happy blossom

一朵幸福的花朵

Hears you sobbing, sobbing,

聽到你嗚咽,嗚咽,

Pretty, pretty, robin,

漂亮,漂亮的知更鳥!

Near my bosom。

在我的胸前盤旋。

My book report is due today

我的讀書報告今天截止

My book report is due today。

我的讀書報告今天截止

I haven‘t finished yet。

我現在還沒有完成

In fact, I haven’t started,

事實上,我還沒有開始

which I‘m coming to regret。

這是我的遺憾

I haven’t even read the book。

我甚至沒有讀過這本書

I put it off so long。

我把它擱置了好久

I thought I‘d have a lot of time。

我以為我會有很多時間

It Looks like I was wrong。

看起來我錯了

I’d ask my older brother

我想要問我哥哥

what this book is all about,

關於這本書的全部

but he‘s already left for school

但是他現在已經去學校了

and cannot help me out。

沒有辦法幫助我

I’d hustle to the movie store

我想去租電影的店

and rent the DVD,

並且租DVD

but I don‘t even have the time

但是我甚至沒有時間

to watch it on TV。

看電視

I guess I’ll have to fake it

我想我需要偽造

and pretend I read the book。

假裝我讀了這本書

Then write a bunch of nonsense

然後寫一堆廢話

and assorted gobbledygook。

各式各樣的官方文章

It‘s either that, or do the thing

要不這樣做,要不就做別的

my conscience knows is right:

我良心覺得是對的

I’ll claim I‘m sick and stay at home

我會說我生病了需要呆在家裡

and finish it tonight。

今晚把它做完