古代對俗物的雅稱?吶~2022-09-10 23:00:33

最俗的莫過於錢了吧?古代稱呼錢,一曰“孔方兄”,二曰“阿堵物”。

自秦朝統一全國貨幣,改用秦半兩以來,圓形方孔的銅錢在我國使用時間超過2000年,本來為原型圓孔的圜錢,後來逐漸被方孔取代。

所以稱為“孔方”,也稱“家兄”。

為何稱呼錢為“兄”?

這裡說法頗多,第一種,錢的繁體是“錢”,金、戈、戈組成,“戈”“哥”音同,於是“稱兄道弟”。

第二種屬於文人戲謔,出處最早見晉朝。

魏晉以來的整體社會視錢如命,《世說新語》中屢見鬥富場景,甚至還有“賣杏鑿核”的情況。舉個例子,竹林七賢中的王戎,家財萬貫,家中的錢多到每天每夜都在拿著算具計算了,還是覺得自己的錢不夠。

這種風氣引起了文人的不滿。

晉武帝時的名士成公綏看不下去了,怒做《錢神論》。

《太平御覽·資產部·錢下》:《錢神論》雲:“路中紛紛,行人悠悠,載馳載驅,唯錢是求。朱衣素帶,當途之士,愛我家兄,皆無能己,執我之手,託分終始,不計優劣,不論能否,賓客輻湊,門常如市。諺曰:‘錢無耳,何可暗使!’豈虛也哉?”

出現了“家兄”的說法。

而後,西晉時候的魯褒又寫了一篇《錢神論》:

“錢之為物,無德而尊,無勢而熱,排金門而入紫闥,危可使安,死可使活,貴可使賤,生可使殺,是故忿爭非錢不勝,幽滯非錢不拔,怨仇非錢不解,令聞非錢不發……凡今之人,惟錢而已!”……“為世神寶,親之如兄,字曰‘孔方’。失之則貧弱,得之則富昌”。

阿堵物的來源更好玩。“阿堵”為六朝時口語“這個”的意思,全意就是“這個東西”。

《世說新語》和《晉書》中都有記載,當朝大臣王衍(即王夷甫)崇尚清雅,覺得說“錢”這個字太髒了,從來沒說過,他老婆故意把錢在床前擾滿,想逼他說“錢”這個字,他起來後讓僕人“舉卻阿堵物” ( 搬走這個東西 ) ,仍不說“錢”這個字。

《世說新語·規箴第十》:王夷甫雅尚玄遠,常嫉其婦貪濁,口未嘗言錢字。婦欲試之,令婢以錢遶床不得行。夷甫晨起,見錢閡行,呼婢曰:舉卻阿堵物。