疏廣字仲翁,東海蘭陵人也。少好學,明《春秋》,家居教授,學者自遠方至。地節三年,立皇太子,選廣為少?使用者24053487323063502020-03-30 14:38:56

4、B 5、B 6、C 7、B 8、①如今再增加家產作為贏餘,只不過教子孫們懈怠懶惰罷了。

②有才德的人如果錢財多,就會削弱他的志向;愚笨的人如果錢財多,就會增多他的過失。③這些金錢,是聖明的君主賜給我養老的,所以我很樂意和宗族同鄉共同享受他的恩賜。4、B( “敏”的意思是“奮勉”或“聰明機智”。) 5、B (B項第一句中“遂”是連詞,可譯為“於是,就”,表示承接,第二句中“遂”是副詞,可譯為“最終”,表示結果。A項中的兩個“之”都是助詞,無義;C項中的兩個“以”的意思都是“因為”,介詞;D項中的兩個“且”的意思都是“將要,快要”,副詞。) 6、C( ①④⑥是疏廣回答昆弟老人勸告的話語,分別說明自己也疼愛子孫,富有往往導致眾人的仇怨,樂於拿聖主的賞賜“與鄉黨宗族共饗”,這並非是疏廣對子孫教化有方的體現。) 7、B (“懼有後悔”的意思是“恐怕有後悔的時候”?如果不適時功成身退,那麼將來發生禍患,就悔之晚矣,不是“中途曾經後悔”之意。) 8、①如今再增加家產作為贏餘,只不過教子孫們懈怠懶惰罷了。②有才德的人如果錢財多,就會削弱他的志向;愚笨的人如果錢財多,就會增多他的過失。③這些金錢,是聖明的君主賜給我養老的,所以我很樂意和宗族同鄉共同享受他的恩賜。參考譯文: 疏廣字仲翁,是東海蘭陵人。年輕時好學,精通《春秋》,在家教授學業,求學的人從遠方前來請教。地節三年時,皇上立皇太子,疏廣被銓選為少傅,幾個月後,升遷為太傅。其兄之子疏受謙恭謹慎而有口才。宣帝駕臨太子宮時,疏受前往迎接拜見應對(宣帝),宣帝非常高興,不久,疏受被授為少傅之職。太子每次臨朝時,太傅(疏廣)在前,少傅(疏受)在後,叔侄二人併為皇太子師傅,朝廷引以為榮。在位五年,皇太子年十二時,精通《論語》、孝經。疏廣對疏受說:“我聽說‘人知足常樂就不會受辱,知道止退就不會有禍患’,‘功成而身退,是自然的道理’。現在官位已到二千石,宦成名立,如果不趁機離去,恐怕以後後悔,還不如爺倆告老回故鄉,頤養天年,不很好嗎!’” 疏廣就上奏章請求告老還鄉,皇上因為他的確年老,都答應了。回到鄉里之後,每天讓家裡提供酒食,宴請族人故舊賓客們,與他們娛樂。多次問自己家裡金銀還剩餘多少,催促賣掉金銀供養酒食。過了一年多,他的子孫們私下裡對疏廣所喜愛信任的同族年長者說:“子孫們都希望在父君活著時多建立產業基址,現在每天的飲食費用快要花費(資產),請您到父君那兒,勸說他買些田宅。” 老人就在閒暇時向疏廣說了這個打算,疏廣回答說:“我難道老糊塗不顧念子孫嗎?只是因為原有舊田產房屋,假如子孫盡心盡力,足以衣食無憂,與普通百姓一樣。如今再增加家產作為贏餘,只不過教子孫們懈怠懶惰罷了。有才德的人如果錢財多,就會削弱他的志向;愚笨的人如果錢財多,就會增多他的過失。況且富有往往導致眾人的仇怨;我既沒有什麼來教化子孫,更不想增加他們的過失因而產生怨恨。還有,這些金錢,是聖明的君主賜給我養老的,所以很樂意與宗族同鄉共同享受他的恩賜。這樣度過我的晚年,不可以嗎!”於是族人心悅誠服。(疏廣)最後因年老壽終。