介錫周傳全文及譯文?秋江思想2021-05-29 07:14:26

原文:

沈周,字啟南,長洲人,工詩善畫。年十一,遊南都,作百韻詩,上巡撫侍郎崔恭。面試《鳳凰臺賦》,援筆立就,恭大嗟異。及長,書無所不覽。文摹左氏,詩擬白居易、蘇軾、陸游,字仿黃庭堅,併為世所愛重。尤工於畫,評者謂為明世第一。

郡守欲薦周賢良,周決意隱遁。所居有水竹亭館之勝,圖書鼎彝充牣①錯列,四方名士過從無虛日,風流文彩照映一時。奉親至孝。父沒,或勸之仕,對日:“若不 知母氏以我為命耶?奈何離膝下。”居恆厭入城市,於郭外接行窩,有事一造之。晚年,匿跡惟恐不深,先後巡撫王恕、彭禮成禮敬之,欲留幕下,並以母老辭。

有郡守徵畫工繪屋壁。里人疾周者,入其姓名,遂被攝。或勸周謁貴遊以免,周曰:“往役,義也,謁貴遊,不更辱乎!”卒供役而還。已而守入覲,銓曹問日: “沈先生無恙乎?”守不知所對,漫應日:“無恙。”見內閣,李東陽曰:“沈先生有牘乎?”守益愕,復漫應曰:“有而未至。”守出,倉皇謁侍郎吳寬,問: “沈先生何人?”寬備言其狀。詢左右,乃畫壁生也。比還,謁周舍,再拜引咎。索飯,飯之而去。周以母故,終身不遠遊,以正德四年卒。

譯文:

沈周字啟南,是長洲人。他的祖父沈澄,永樂年間被舉為賢良,(他)不接受。他居住的地方叫西莊,每天擺酒宴款待賓客,人們把他比做顧仲瑛。(沈周)的伯父沈貞吉,父親沈恆吉,(和沈澄)一樣清高隱遁。建有竹屋,兄弟們在那裡讀書。善於作詩,擅長作畫,家裡的傭人懂得一些寫作方面的學問。同縣人陳孟賢,是陳五經的繼子。沈周少年時跟隨他遊學,得到他的指導傳授。十一歲,遊學南都,做了百韻詩,呈給巡撫侍郎崔恭。(崔恭)當面測試(命作)《鳳凰臺賦》,(沈周)提筆馬上寫完,崔恭非常讚歎稱異。等到長大,沒有沒看過的書。文章模仿左丘明(的文風),詩歌仿效白居易、蘇軾、陸游,字(書法)模仿黃庭堅,一併被世人鍾愛,特別擅長繪畫,評論的人都稱(他)是明朝第一。

郡守要舉薦沈周為賢良,沈周用《易經》占卜,得到《遁》的九五卦,於是拿定主意隱居。他居住的地方有水竹亭館風景優美,圖書鼎彝滿屋錯雜排列,各地名士往來沒有一天空著,風雅文采,輝映一時。侍奉雙親極盡孝道。父親去世,有人勸他做官,(他)回答道:“你不知道(我)母親把我當做生命嗎?怎麼能離開她的身邊。”生活常常厭惡進入城市,在城外建造了一個別居,有事的時候就去一住。晚年時,唯恐隱藏的不深,先後有巡撫王恕、彭禮都以禮尊敬他,要留在(自己)的府中,(沈周)一概用母親年邁(為由)辭謝了。

有一個郡守徵召畫工繪畫房屋的牆壁。有憎恨沈周的鄉人,把他的姓名列入(畫工的名單),於是(他)被傳喚(去畫壁)。有人勸沈周拜訪一些權貴來免除(徵召),沈周說:“去服役,是義務,拜訪權貴,不是再次受辱嗎?”最終服役回來。不久,郡守去朝見,銓曹問道:“沈先生好嗎?”郡守不知道回答什麼,隨便回答道:“挺好的。”拜見內閣,李東陽說:“沈先生有書信嗎?”郡守更加吃驚,又隨便回答道:“有,還沒有到。”郡守出來,急忙拜見侍郎吳寬,問:“沈先生是什麼人?”,吳寬詳細的描述了他的情狀。(又)問左右的人,(說)是畫壁的人。等到回來,(郡守)前往沈周家拜訪,叩拜兩次,主動承擔過失,要吃飯,沈周給他飯吃,(郡守)就離開樂。沈周因為母親的緣故,終身沒有遠遊。母親九十九歲去世,沈周也八十歲了。又過了三年,在正德四年去世。